"Vissir þú eigi," segir Kári, "hver fyrir varð?"

"Don't you know," says Kari, who happened in the way?"

"Líkt þótti mér vera Þorsteini bróðursyni Flosa," segir Ingjaldur.

"(It) seemed to me likely to be Thorstein, Flosi's nephew," says Ingjald.

"Njót þú heill handa," segir Kári.

"Good luck go with your hands (Z 1)" says Kari.

Síðan riðu þeir báðir saman til móts við Hjalta Skeggjason og sögðu honum
tíðindin.

Afterwards they rode both together to a meeting with Hjalti Skeggja's son
and told him (the) tidings.

Hann tók illa á verkum þessum og kvað hina mestu nauðsyn að ríða eftir þeim
og drepa

He took (the news of) these deeds badly and declared the greatest necessity
to ride after them and kill

þá alla. Síðan safnaði hann liði og kveður upp almenning. Ríða þeir Kári nú
við þetta lið

them all. Afterwards he assembled a crowd and summoned up the people.
They, Kari (and company) ride now with this crowd

til móts við Mörð Valgarðsson og fundust þeir við Holtsvað. Var Mörður þar
fyrir með

to a meeting with Mord Valgard's son and they met each other at Holts Ford.
Mord was there ahead

allmiklu liði. Þá skiptu þeir leitinni. Riðu sumir hið fremra austur til
Seljalandsmúla en

with a very great crowd. Then they divided the forces. Some rode further
east to Seljalandsmull and

sumir upp til Fljótshlíðar en sumir hið efra um Þríhyrningshálsa og svo ofan
í Goðaland.

some up to Fljotshlid and some the upper (road) about Triangle Ridges and so
down to Godaland.

Þá riðu þeir norður allt til sands en sumir til Fiskivatna og hurfu þar
aftur. Sumir riðu

Then they ride north all (the way) to Sand and some to Fiskiwaters and
turned back there. Some rode

austur í Holt hið fremra og sögðu Þorgeiri tíðindin og spurðu þeir hann
hvort þeir Flosi hefðu þar ekki um riðið.

east to Holt the further and told Thorgeir the news and they asked him
whether they, Flosi (and company) had not ridden about there.

Þorgeir mælti: "Þann veg er þó að eg sé ekki mikill höfðingi þá mun Flosi þó
annað ráð

Thorgeir spoke, "Thus considering that I be not a great chieftain then will
Flosi still adopt another plan

taka en ríða fyrir augu mér þar sem hann hefir drepið Njál föðurbróðir minn
og sonu hans

than to ride before my eyes whereas he has slain Njall, my uncle and his
sons,

bræðrunga mína. Og er yður engi annar á ger en snúa aftur því að þér munuð
hafa leitað

my cousins. And (there) is nothing other for you to do than turn back
because you will have searched

langt um skammt fram. En segið það Kára að hann ríði hingað til mín og veri
hér með

a long time with little (to show) from (it). And tell Kari it that he (may)
ride hither to me and stay here with

mér ef hann vill. En þó að hann vilji eigi austur hingað þá mun eg annast um
bú hans að

me if he wants. But considering he does not want (to come) hither then I
will concern myself about his farm at

Dyrhólmum ef hann vill. Segið honum og það að eg mun veita honum slíkt er eg
má og

Dyrholm if he wants. Tell him also it that I will assist him such as I can
and

ríða til alþingis með honum. Mun hann og vita það að vér bræður erum aðilar
um

(I will) ride to (the) AllThing with him. He will also know it that we
brothers are chief defendants concerning

eftirmálið. Ætlum vér og svo að ganga málinu að sektir skuli verða ef vér
megum ráða og

the action after a slaying. We intend also to pursue the case that penalty
shall happen if we are able to plan and

síðan mannhefndir. En eg fer af því hvergi nú með yður að eg veit að ekki
mun gera og

afterwards blood revenge. But I go by no means now with you from (here?)
because I know that (it) will not do and

munu þeir nú vera sem varastir um sig."

they will now be as wary as possible about themselves."

Ríða þeir nú aftur og fundust allir að Hofi og töluðu þar um með sér að þeir
hefðu

They ride back now and all met each other at Hof and spoke there among
themselves that they had



svívirðing af fengið er þeir höfðu eigi fundið þá. Mörður kvað það ekki
vera. Þá eggjuðu

brought themselves dishonour since they had not found them. Mord said it be
not (so). Then



margir að fara skyldi til Fljótshlíðar og taka upp bú þeirra allra er að
þessum verkum

many urged that (they) should go to Fljotshlid and seize all their farms (of
those) who



höfðu verið en þó var því vikið til atkvæða Marðar. Hann kvað það vera hið
mesta óráð.

had been (involved) in these deeds but still it was ?? Mord's opposition.
He said it to be the worst advice.



Þeir spurðu hví hann mælti það.

They asked why he said that.

Grace
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa