Flosi mælti þá til sinna manna: "Nú höfum vér fengið mikinn mannskaða. Megum
vér nú

Flosi spoke then to his men, "Now we have suffered a great loss in a person's
death. We can now

og vita er þetta hefir að borist hvert heillaleysi vér höfum. Er það nú mitt
ráð að vér

also know when this has happened what ill luck we have. It is now my advice
that we

ríðum á Þríhyrningshálsa. Megum vér þaðan sjá mannareiðir um allt héraðið
því að þeir

ride to Three Horn's ridges. We can from there see men on horseback about
the entire district because they

munu nú hafa sem mestan liðssafnað og munu þeir ætla að vér höfum riðið
austur til

will now have the greatest gathering of troops and they will expect that we
have ridden east to

Fljótshlíðar af Þríhyrningshálsum. Og munu þeir þá ætla að vér ríðum austur
á fjall og

Fljotshlid from Three Horns Ridges. And they will then expect that we ride
east to a mountain and

svo austur til héraða. Mun þangað eftir ríða eftir mestur hluti liðsins en
sumir munu ríða

thus east to (the) district. (The) biggest share of the company will ride
back thither behind ? and some will ride

hið fremra austur til Seljalandsmúla og mun þeim þó þykja þangað vor minni
von. En eg

the furthest east to Seljalandsmull and (it) will seem to them still thither
our habits?? accustomed?? But I

mun nú gera ráð fyrir oss og er það mitt ráð að vér ríðum upp í fjallið
Þríhyrning og

will now make a plan for us and it is my advice that we ride up into the
mountain Three Horns and

bíðum þar til þess er þrjár sólir eru af himni."

wait there until when three suns are (passed) from (the) heavens."

Þeir gera nú svo að þeir ríða upp í fjallið og í dal einn er síðan er
kallaður Flosadalur. Sjá

The do so now that they ride up into the mountain and into a certain valley
which afterwards is called Flosi's dale. They see

þeir nú þaðan allra manna ferðir um héraðið.

from there all people's journeys about the district.


131. kafli

Nú er að segja frá Kára að hann fór úr gróf þeirri er hann hafði hvílt sig
og þar til er hann

Now is to speak of Kari, that he went out of that ditch where he had hidden
himself and until when he

mætti Bárði og fóru svo orð með þeim sem Geirmundur hafði sagt. Reið Kári
þaðan til

met Bard and words passed between them as Geirmund had said. Kari rode from
there to

Marðar Valgarðssonar og sagði honum tíðindin. Hann harmaði mjög. Kári kvað
þá annað

Mord Valgard's son and told him the news. He bewailed (the deaths) greatly.
Kari said then (it was) other

karlmannlegra en gráta þá dauða og bað hann heldur safna liði og koma öllu
til Holtsvaðs.

than manly to cry for those dead and bade him rather assemble a crowd and
bring all to Holtsford.

Síðan reið Kári í Þjórsárdal til Hjalta Skeggjasonar. Og þá er hann kom upp
með Þjórsá

Afterwards Kari rode to Thjors River Dale to Hjalti Skegjason. And then
when he came up along Thjor's River

sér hann mann ríða eftir sér hvatlega. Kári beið mannsins og kennir að þar
var Ingjaldur

he sees a man riding behind him quickly. Kari waits for the man and
recognizes that there was Ingjald

frá Keldum. Hann sér að hann var alblóðugur um lærið. Kári spurði Ingjald
hver hann

of Keldur. He sees that he was all bloody about (the) thigh. Kari asked
Ingjald how he

hefði særðan en hann sagði.

had been wounded and he told (him).

"Hvar fundust þið?" segir Kári.

"Where did you meet each other?" says Kari

"Við Rangá," segir Ingjaldur, "og skaut hann yfir ána til mín."

"At Rang River," says Ingjald, "and he shot over the river at me."

"Gerðir þú nokkuð í móti?" segir Kári.

"Did you do anything in return?" says Kari.

"Aftur skaut eg spjótinu," segir Ingjaldur, "og sögðu þeir að maður yrði
fyrir og væri sá þegar dauður."

"I shot back with the spear," says Ingjald, "and they said that a man was in
the way and that one were at once dead."

Grace
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa