A couple of spots  - I don't know Grace - I had trouble
finding them
 
 
til að sá hafði lýst sökinni er sannir lagalestir voru á og sjálfur var
útlagi
That he who had announced the suits had violated the law and
was himself an outlaw ( how I would have put it  I think they are saying
a person of his standing (or lack of it) has no business presenting a case
 
 "Veita vil eg þér mágur því að þú munt þess eins biðja að mín
sæmd sé þá meiri en áður."
 
"I will support you, in-law, because you will ask this as if?
that my honour be then more than before."
Hardly any different "I will grant you this son-in-law - because what you are asking
will only make my honour greater
 
I had a look through it all Grace and  I could see scarcely a word out of place
 
I am missing the company
Kveðja
Patricia
 
 
 
 
 
-------Original Message-------
 
Date: 29/11/2008 11:57:25
Subject: [norse_course] Njall 121 end + beginning 122 - - Grace's translation
 
There were a couple of spots I had trouble with and would welcome any help.
 
Grace
 
 
 
Njáll hafði beðið dómendur að ganga í dóminn. Sigfússynir sækja nú málið.
Þeir nefndu
 
Njall had asked the judges to go to the court.  Sigfuss' sons prosecute the
case now. They named
 
votta og buðu Njálssonum að hlýða til eiðspjalls síns. Síðan unnu þeir eið.
Þá sögðu þeir
 
witnesses and offered Njall's sons to hear their oaths.  Afterwards they
performed (the) oath.  Then they told (their side)
 
fram sök. Þá létu þeir bera lýsingarvætti. Þá buðu þeir búum í setu. Þá buðu
þeir til ruðningar um kviðinn.
 
of (the) suit.  Then they had to present attestations to a declaration.
They they called on neighbors to take their seats (Z).  Then then called for
challenging of the jury.
 
Þá stóð upp Þórhallur Ásgrímsson og nefndi votta og varði lýriti kviðburðinn
og fann það
 
Then Thorhall Asgrim's son stood up and named witnesses and guaranteed a
veto of the verdict and it seemed
 
til að sá hafði lýst sökinni er sannir lagalestir voru á og sjálfur var
útlagi.
 
that that one had announced the suits which were proven evasions of law???
and himself was an outlaw.
 
"Til hvers mælir þú þetta?" segir Flosi.
 
"About whom do you say this?" says Flosi.
 
Þórhallur svarar: "Mörður Valgarðsson fór til vígs Höskulds með Njálssonum
og særði
 
Thorhall answers, "Mord Valgard's son went to (the) slaying of Hoskuld with
Njall's sons and wounded
 
hann því sári er engi maður var til nefndur þá er vottar voru nefndir að
benjum. Megið
 
him (with) that wound which no man was named to then when witnesses were
named for mortal wounds.
 
þér eigi í móti mæla að ónýtt er málið."
 
You cannot speak against (it) that the case is moot."
 
 
122. kafli
 
Njáll stóð þá upp og mælti: "Þess bið eg Hall af Síðu og Flosa og alla
Sigfússonu og alla
 
Njall stood up then and spoke, "This I ask Hall of Sida and Flosi and all
Sigfuss' sons and all
 
vora menn að þér gangið eigi í braut og heyrið mál mitt."
 
our men that you do not go away and hear my case."
 
Þeir gerðu svo.
 
They did so.
 
"Hann mælti þá: "Svo sýnist mér sem mál þetta sé komið í ónýtt efni og er
það að
 
He addressed them, "It seems so as this case be come to a useless matter and
it is to
 
líkindum því að af illum rótum hefir upp runnið. Vil eg yður það kunnigt
gera að eg unni
 
be expected because (it) has run up from a bad course.  I want it to be
known to you that I loved
 
meira Höskuldi en sonum mínum og þá er eg spurði að hann var veginn þótti
mér slökkt
 
Hoskuld more than my sons and then when I learned that he was slain (it)
seemed to me
 
hið sætasta ljós augna minn og heldur vildi eg misst hafa allra sona minna,
og lifði hann.
 
the same as the light of my eyes extinguished and rather would I have lost
all my sons and he lived.
 
Nú bið eg þess Hall af Síðu og Runólf úr Dal, Gissur hvíta og Einar Þveræing
og Hafur
 
Now I offer this Hall of Sida and Runolf of Dale, Gissur the White and Einar
Thveraeing and Haf
 
hinn spaka að eg nái að sættast á víg þetta fyrir hönd sona minna og vil eg
að geri um þeir er best eru til fallnir."
 
the wise that I get to settle this slaying at the hand of my sons and I want
that they do concerning (it that) who are most worthy."
 
Þeir Gissur og Einar og Hafur töluðu langt erindi sínu sinni hver þeirra og
báðu Flosa
 
They, Gissur and Einar and Haf talked a long time (about) his errand each of
them and asked Flosi
 
sættast og hétu honum sinni vináttu í mót. Flosi svaraði þá öllu vel og hét
þó eigi.
 
to reconcile and promised him their friendship in return.  Flosi answered
them all well and still did not promise.
 
Hallur af Síðu mælti þá til Flosa: "Vilt þú nú efna orð þín og veita mér bæn
mína er þú
 
Hall of Sida spoke then to Flosi, "Do you want now to give your word and
grant me my request when you
 
hést að veita mér þá er eg kom utan Þorgrími syni Digur-Ketils frænda þínum
þá er hann hafði vegið Halla hinn rauða?"
 
promised to support me then when I came out (with) Thorgrim son of Thick
Ketill, your kinsman, then when he had slain Hall the red.
 
Flosi mælti: "Veita vil eg þér mágur því að þú munt þess eins biðja að mín
sæmd sé þá meiri en áður."
 
Flosi spoke, "I will support you, in-law, because you will ask this as if?
that my honour be then more than before."
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa
 
 
------------------------------------
 
A Norse funny farm, overrun by smart people.
 
 
To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
 
 
<*> To visit your group on the web, go to:
 
<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional
 
<*> To change settings online go to:
    (Yahoo! ID required)
 
<*> To change settings via email:
 
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
 
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: