Hann svarar: "Skarphéðinn heiti eg og hefir þú séð mig jafnan á þingi en
vera mun eg því

He answers, "I am called Skarphedinn and you have always seen me at (the)
Thing but I will be the

vitrari en þú að eg þarf eigi að spyrja þig hvað þú heitir. Þú heitir Skafti
Þóroddsson en

wiser than you that I need not ask you what you are called. You are called
Skafti Thorod's son and

fyrr kallaðir þú þig burstakoll þá er þú hafðir drepið Ketil úr Eldu. Gerðir
þú þér þá koll

you call yourself bristle pate for (it) then when you had slain Ketil of
Elda. You made yourself then bald

og barst tjöru í höfuð þér. Síðan keyptir þú að þrælum að rísta upp
jarðarmen og skreiðst

and wore tar on your head. Afterwards you paid thralls to cut up turf and

þú þar undir um nóttina. Síðan fórst þú til Þórólfs Loftssonar á Eyrum og
tók hann við þér

you crept under there during the night. Afterwards you took yourself to
Thorolf Loft's son of Eyrar and he received you

og bar þig út í mjölsekkjum sínum."

and carried you out in his flour sacks."

Eftir það gengu þeir Ásgrímur út.

After that Asgrim (and) they went out.

Skarphéðinn mælti: "Hvert skulum vér nú ganga?"

Skarphedinn spoke, "Where shall we go now?"

"Til búðar Snorra goða," segir Ásgrímur.

"To Priest Snorri's booth," says Asgrim.

Síðan gengu þeir til búðar Snorra. Þar var einn maður úti fyrir búðinni.
Ásgrímur spurði

Afterwards they went to Snorri's booth. There was one man outside before
the booth. Asgrim asked

hvort Snorri væri í búð. Sá sagði að hann var þar. Ásgrímur gekk inn í
búðina og þeir

whether Snorri were in (the) booth. That one said that he was. Asgrim went
inside into the booth and they

allir. Snorri sat á palli. Ásgrímur gekk fyrir hann og kvaddi hann vel.
Snorri tók honum

all. Snorri sat on (the) dais. Asgrim went before him and greeted him
well. Snorri received him

blíðlega og bað hann sitja.

with friendliness and bade him sit.

Ásgrímur kveðst þar mundu eiga skamma dvöl "en þó er við þig erindið."

Asgrim said he would have (but) a short stay, "but still (my) errand is with
you."

Snorri bað hann segja það.

Snorri bade him speak it.

Ásgrímur mælti: "Eg vildi að þú færir til dóma með mér og veittir mér lið
því að þú ert

Asgrim spoke, "I would want that you go to court with me and aid me because
you are

vitur og framkvæmdarmaður mikill."

wise and a very enterprising man."

"Þungt ganga oss nú málaferlin," segir Snorri, "og draga sig margir mjög
fram í mót oss

"(Our) lawsuits go now with difficulty," says Snorri, "many draw themselves?
much against us (going?) forward

og erum vér því trauðir að taka vandræði manna í aðra fjórðunga."

and we are reluctant to take on problems of men in other quarters."

"Vorkunn er það," segir Ásgrímur, "því að þú átt oss ekki varlaunað."

"It is an excuse," says Asgrim, " because you are not in debt to us."

"Veit eg að þú ert góður drengur," segir Snorri, "og vil eg því heita þér að
eg skal hvergi í

"I know that you are a good, noble-minded man," says Snorri, "and I want to
promise it to you that I shall neither

mót þér vera og eigi veita lið óvinum þínum."

be against you and not aid your enemies."

Ásgrímur þakkaði honum.

Asgrim thanked him.

Snorri mælti: "Hver er sá maður er fjórir ganga fyrri, fölleitur og
skarpleitur og glottir við

Snorri spoke, "Who is that man who four go in front of, pale and sharp
featured and with a toothy grin

tönn og hefir öxi reidda um öxl?"

and (who) has an axe carried on (his) shoulder?"

"Héðinn heiti eg," segir hann, "en sumir menn kalla mig Skarphéðinn öllu
nafni eða hvað vilt þú fleira til mín tala?"

"I am called Hedinn," says he, "but some men call me Skarphedinn, (my) full
name or what do you want more to say to me?"

Grace
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa