Oopsh, that should be two x 'n' in the nominative:

Þórarinn.

--- In norse_course@yahoogroups.com, "llama_nom" <600cell@...> wrote:
>
> Here's fun.
>
>
http://skolavefurinn.is/lok/almennt/ljodskald_man/Torarinn_Eldjarn/leskaflar/Keflvikingasaga/Kefli_sagan.htm
>
> Keflvíkingasaga is a satirical short story by Þórarin Eldjárn in which
> a wandering Viking arrives in present-day Iceland, along with his
> family and thralls, where he attempts to settle and "take land". It
> ends in disaster, obviously! This is how Þórarin imagines a Modern
> Iceland speaker's first encounter with Old Norse as a living language:
>
> Bjartmar var íslenskukennari og fullyrti við félaga sína að maðurinn
> hefði mælt á norræna tungu. Að vísu hafði honum ekki tekist að skilja
> eitt einasta orð, en hljóðdvöl kvaðst hann hafa skynjað óbylta og
> glögglega heyrt að kveðið var í nef og gamla sérhljóðakerfið enn í
> fullu gildi að öðru leyti, en þó talsvert frábrugðið því sem fræðimenn
> hefðu gert sér í hugarlund hingað til.
>
> Bjartmar was an Icelandic teacher and asserted to his companions that
> the man had spoken in Old Norse. It was true he hadn't managed to
> understand a single word, but he said he'd perceived the [distinctions
> in] vowel length unaltered, and clearly heard the nasal pronunciation,
> and the old vowel system still in full effect in other ways, although
> significantly different from how scholars had hitherto imagined it.
>
> (Note: the uncouth settler seems to have lost his ability to
> distinguish between short and long vowels later, in the verse he makes
> to celebrate cutting off Bjartmar's head to use as a football. There
> `skori', `þori' and `þusi' are treated metrically as having long root
> vowels, as they do in Modern Icelandic.)
>