Snúa þeir nú ofan til spangarinnar og fara mikinn. Skarphéðinn spratt upp
þegar er hann hafði bundið skóinn og hafði upp öxina Rimmugýgi.
They now turn down to the Icebridges and run hard. Skarpheðin sprang up
the moment (as soon as) he had tied his shoe and had the Axe
Rimmugýgi up (over his shoulder)
[Named from Rimma (a tumult/battle) and gýgi (a hag) this seems to give the name "BattleHag" to the Axe]
 
Hann hleypur
að fram að fljótinu en fljótið var svo djúpt að langt var um ófært.
He leaps forward to the river but the river was so deep that for a stretch it was impossible (unfordable?) 
 
Mikið
svell var hlaupið upp fyrir austan fljótið og svo hált sem gler og stóðu
þeir Þráinn á miðju svellinu.
A great sheet of ice(Z) was thrown up from the east river and so slippery as glass and they Thrain (& CO) stood in the middle of the sheet of ice (svellinu)
 
Skarphéðinn hefur sig á loft og hleypur yfir
fljótið meðal höfuðísa og stöðvar sig ekki og rennir þegar af fram
fótskriðu.
Skarpheðin heaves himself up and leaps over the river, between the Ice
floes (Iceheads) and could not stand (i.e.still) and slid forward
(fótskridu - foot slide - is this skating)
 
Svellið var hált mjög og fór hann svo hart sem fugl flygi.
The ice was very slippery and he went (forward) so hard, swift as birds fly
 
 Þráinn ætlaði í því að setja á sig hjálminn.
Thrain decided - for this - to put on  his helmet
 
 Skarphéðinn bar nú upp að fyrr og
höggur til Þráins með öxinni Rimmugýgi og kom í höfuðið og klauf ofan í
jaxlana svo að þeir féllu niður á ísinn.
Skarpheðin bore now up before him,(his axe) and struck at Thrain with, his
axe Rimmugýgi and (it) came into the head and carved down into the
lower jaw (?) so the teeth fell (out) down onto the ice 
 
Þessi atburður varð með svo skjótri
svipan að engi kom höggi á hann. Hann renndi þegar frá ofan óðfluga.
This attack was so swift a skirmish that no blow came upon him. He ran
at once away with great speed 
 
Tjörvi
renndi fyrir hann törgu og steðjaði hann yfir upp og stóðst þó og rennir á
enda svellsins. Þá koma þeir Kári að neðan í mót honum.
Tjorvi flung (up) at him a target shield and he jumped over it and stood
(landed  on) at his feet. Then came Kari (& Co) to meet him
 
"Karlmannlega er að farið," segir Kári.
"That was manfully done" says Kari
 
"Eftir er enn yðvar hluti," segir Skarphéðinn.
"After that it is (comes) your chance (turn) says Skarpheðin
[right now you try]
 
Snúa þeir þá upp að þeim. Þeir Grímur og Helgi sjá hvar Hrappur var og sneru
þegar að honum.
They now turn towards them. They Grim and Helgi see where Hrapp was
and turn to him at once 
 
Hrappur höggur þegar til Gríms með öxinni. Helgi sér þetta
og höggur á höndina Hrappi svo að af tók en niður féll öxin.
Hrapp hews/slices at once at Grim with the axe. Helgi sees that and hews
at Hrapp's arm so he took it off and the axe fell down [logically]
 
Hrappur mælti: "Hér hefir þú mikið nauðsynjaverk unnið því að þessi hönd
hefir mörgum manni mein gert og bana."
Hrapp spoke ""Here you have done a much needed work/service for this
hand had done (?wounded) many men and been their bane/death"
 
"Hér skal nú endir á verða," segir Grímur og leggur spjóti í gegnum hann.
Hrappur féll þá dauður niður.
"Here shall now be the end" says Grim and thrusts a spear through him.
Hrapp fell down then dead [like you do] 
 
Tjörvi snýr í móti Kára og skýtur að honum
spjóti. Kári hljóp í loft upp og flaug spjótið fyrir neðan fætur honum.
Tjorvi turns to meet Kari and shoots at him with a spear. Kari leapt into
the air and the spear went below/under his feet
 
Kári
hleypur að honum og höggur til hans með sverðinu og kom á brjóstið og gekk
þegar á hol og hafði hann þegar bana.
Kari leaps at him and hews at him with a sword and it (sword) went into his
chest - (right) inside and he met his bane/death at once.
 
Skarphéðinn grípur þá báða senn, Gunnar Lambason og Grana Gunnarsson, og
mælti:
Skarpheðin grips both at once (at one and the same time), Gunnar Lambi's
Son and Grani Gunnarsson and spoke
 
 "Tekið hefi eg hér hvelpa tvo eða hvað skal við gera?"
"I have here taken (in hand) two whelps (or curs) - what shall I do with them.
 
"Kost átt þú," segir Helgi, "að drepa hvorntveggja ef þú vilt þá feiga."
"You have the choice" says Helgi "to kill them both if you wish them so fated"
 
"Eigi nenni eg," segir Skarphéðinn, "að hafa það saman að veita Högna en
drepa bróður hans."
"I cannot be willing" (G) says Skarpheðin "to have together to help/Hogni
but to klill his brother"
 
"Koma mun þar einu hverju sinni," segir Helgi, "að þú mundir vilja hafa
drepið þá því að þeir munu þér aldrei trúir verða og engi þeirra er nú eru
hér."
"There may come one (particular) time" says Helgi "that you would wish
to have them dead, they will never be true to you, nor (will) any that are here.
 
"Ekki mun eg hræðast þá," segir Skarphéðinn.
"I will not be afraid of that" says Skarpheðin [BIG mistake]
 
Síðan gáfu þeir grið Grana Gunnarssyni og Gunnari Lambasyni og Lamba
Sigurðarsyni og Loðni.
After that they made a truce with Grani Gunnarsson and Gunnar Lambisson
and Lambi Sigurðsson and Loðni
 
Eftir það sneru þeir heim og spurði Njáll tíðinda. Þeir segja honum öll sem
gerst.
After that they turned for home and Njal asked for news.
They told him all that happened.
 
Njáll mælti: "Mikil eru tíðindi þessi og er það líkara að hér leiði af dauða
eins sonar míns ef eigi verður meira að."
Njall spoke "Great (important) are these tidings and it is more like than
thence be the death of one of my sons if not more"
 
Gunnar Lambason flutti lík Þráins með sér til Grjótár og var hann þar
heygður.
Gunnar Lambi's son carried Thrain's body with him to Grjotar (Stony River)
and he was buried there
 
Reading the name of Skarpheðin's axe started me - and I could not stop until I had finished
Kveðja
Patriicia
Any comment welcome