Njáll svaraði: "Eigi er slíkt svo óvant. Það mun þykja um sakleysi ef
þeir eru drepnir og er það mitt ráð að skjóta að sem flestum um að
tala við þá, að sem flestum verði heyrinkunnigt ef þeir svara illa
Njal replied "Such (a thing) is not easy (óvant). It will be (seen as) without cause (manslaughter) if they are killed and my advice is to call as many folk as possible to talk to them (to ?witness) so to very many people it will be known if they speak badly (i.e. verbal abuse)
 
 og
skal Kári um tala því að hann er skapdeildarmaður.
And shall Kari  talk about it (be spokesman) because he is a man who is
master of his temper (Z)
 
Mun þá vaxa óþokki
með yður því að þeir munu hlaða illyrðum saman er menn eiga hlut að.
Dislike will  then between you because they will pile up the ill words
(verbal abuse/insults) when men have their dealings
 
Þeir eru menn heimskir. Það kann og vera að mælt sé að synir mínir
séu seinir til aðgerða og skuluð þér það þola um stundarsakir
They are foolish men. it may be said seemimg that my sons are slow to respond (slow on the uptake) and you will endure for a while (put up with it) 
 
 því að
allt orkar tvímælis þá er gert er.
Because there are two assessments to everything
(two sides to every argument)
 
En svo fremi skuluð þér orði á
koma er þér ætlið nokkuð að að gera ef yðvar er illa leitað.
But you make it known just the same if you are challenged you will act (come to blows if you are urged)
 
En ef
þér hefðuð við mig um ráðið í fyrstu þá mundi aldrei orði á hafa
verið komið og mundi yður þá engi svívirðing að verða.
And if you had discussed it with me first it would never have been spoken (known) and no disgrace to you
 
 En nú hafið
þér af hina mestu raun og mun það þó svo aukanda fara um yðra
svívirðing að þér munuð ekki fá að gert fyrr en þér leggið vandræði á
yður og vegið með vopnum og er því langa nót til að draga."
But now you have the greatest  sorrow/grief and that will go on increasing with your dishonour that you will not be able to choose you will have to fight
It is for this that we draw a large net. (call many witnesses)
[ I really got stuck here and in trying to relate the text to a current translation - it did not seem to work - MM&HP -  nor the other one]
 
Eftir það hættu þeir talinu og varð hér margs manna umræða á.
After that they ended the discussion and many were talking of it
 
Einu hverju sinni var það að þeir bræður töluðu til að Kári mundi
fara til Grjótár
Then it was at one time the two brothers talked of it that  Kari should go to Stone River (Griota)
 
 Kári kveðst önnur ferð þykja betri en þó læst hann
fara mundu við það er þetta voru ráð Njáls.
Kari declared for himself  that another (or any other) journey seemed better but nevertheless  he would go along with it since Njal had asked (since these were Njal's Counsels
 
Síðan fer Kári til fundar
við Þráin. Tala þeir þá um málið og þykir þeim eigi einn veg báðum.
After that Kari goes to a meeting with Thrain. They Talk about the matter and it seems to (the two) of them not one (clear) way  [stalemate]
 
Kári kemur heim og spyrja Njálssynir hversu orð fóru með þeim Þráni.
Kari came home and the Njalssons ask how the words went between them
(Kari and) Thrain
 
Kári kvaðst ekki herma mundu orð þeirra "því að mér er von að mælt sé
slíkt svo að þér heyrið."
Kari declared for himself not to repeat " because to me is to expect what would be said so that you hear (i.e. in person)
[I understand Kari to be averse to repeating Thrain's version - twisted - of the situation]
 
Þráinn hafði sextán karla víga á bæ sínum og riðu átta með honum
hvert er hann fór.
Thrain had sixteen men fit to fight at his farm and eight were with him
where-ever he went .
 
Þráinn var skrautmenni mikið. Hann reið jafnan í
blárri kápu og hafði gylltan hjálm og spjót í hendi jarlsnaut og
fagran skjöld og gyrður sverði.
Thrain was a great show-off .. He rode always in a black cloak and had a gilded helmet and a spear in his hand the gift of the Earl and a fine shield and girded on a sword
 
Með honum var jafnan í för Gunnar
Lambason og Lambi Sigurðarson og Grani son Gunnars frá Hlíðarenda.
With him on his travels was always Gunnar Lambisson and Lambi Sigurdsson and Grani son of Gunnar of Hliðarend
 
Víga-Hrappur gekk honum þó næst jafnan. Loðinn hét og heimamaður
hans. Hann var og í ferðum með Þráni.
Killer Hrapp went with him always nearest (to him) Also his  (Thrain's) servant named Loðin . He was always travelling with Thrain
 
Tjörvi hét bróðir Loðins er enn var í ferðum með Þráni.
Tjorvi was the name of Loðin's brother and he too travelled with Thrain
 
Þeir lögðu verst til þeirra Njálssona Víga-
Hrappur og Grani Gunnarsson og ollu því mest er þeim var engi sæmd
ger eða boðin
They behaved worst (of all) to the Njalssons - Killer Hrapp and Grani Gunnarsson and for all the reason that no redress was made
[I could make no sense of that]
 
Not pleased with this at all any comment welcome
Kveðja
Patricia
Glad to see you Grace