Oddr gekk þar til, er Hjálmarr var, ok kvað:
Odd goes there - where Hjalmar was and recites
 
    "Hvat er þér, Hjálmarr?
What is to you Hjalmar
    Hefir þú lit brugðit.
Have you moved/changed (looks pale)
    Þik kveð ek moeða
You I declare are weary (like German Müde- tired)
    margar undir;
Many wounds (the cause of his tiredness)
    hjálmr er þinn höggvinn,
Your helmet is carved (with a blow)
    en á hlið brynja,
and your (_______) armour (possibly chain-mail)
    nú kveð ek fjörvi
now I say of your life
    of farit þínu."
is going from you (he is dying but it's poetically so
 
   Hjálmar kvað:
Hjalmar declares
 
    "Sár hefi ek sextán,
Wounds have I sixteen
    slitna brynju,
slit/sliced body armour
    svart er mér fyr sjónum,
dark is before my eyes (?) Zoega - my eyes are dim
    séka ek ganga;
I am going - leaving (?)
    hneit mér við hjarta
It sank (hniga) into my heart
    hjörr Angantýs,
The Sword of Agantys
    hvass blóðrefill,
the keen/dreadfull blood-spear
    herðr í eitri."
tempered (Zoega) with poison
 
   Ok enn kvað hann:
and again he recited
 
    "Áttak at fullu
I had of all
    fimm tún saman,
five dwellings/farms together
    en ek því aldri
but I was never
    unða ráði;
(?) satisfied - was it not enough - five farms
    nú verð ek liggja
Now it happens I lie
    lífs andvani,
wanting life (poetically - of life forsaken)
    sverði undaðr,
Wounded of swords - or tracked with swords
    í Sámseyju.
on Samsey (for this I prefer - here on this bloody Island)
 
    Drekka í höllu
Drinking in the hall
    húskarlar mjöð
Many Housekarls
    menjum göfgir
Fine jewellery
    at míns föður;
at/there - my Father's  (i.e. - at Dad's place)
    moeðir marga
great weariness
    mungát fira,
all of ale (or small beer - they are drunk but happy)
    en mik eggja spor
but to me (these) tormented tracks
    í eyju þjá.
on this Island
 
Thanks LN I have enjoyed this interlude -
had my "Translation Fix" I wish I might have
done better with it
Patricia
 
*
 
Clues: there are a couple of examples here of the personal pronoun
'ek' being suffixed to a verb.  When this happens, it loses the 'e'.
The suffixed pronoun can be used on its own after the verb, or in
combination with the free standing form 'ek'.  There is also an
example of the negative verbal suffix -a.  These are both archaic
grammatical features mainly found in poetry.