Hael Everyone

Grace has given me the  source url for the Saga and I believe she may be delayed or off line for a while and I have been asked to post some - thank you Grace for your trust, hope I do not louse it up after you doing so well for us

Patricia

PS some lines seem to be short - some long so I have taken what I thought to be 20

 

Brynjólfur svaraði engu og tók öxina eigi fyrr en Atli var dauður, reið þá heim í Þórólfsfell og sagði vígið. Síðan reið hann heim til Hlíðarenda og sagði Hallgerði. Hún sendi mann til Bergþórshvols og lét segja Bergþóru að nú var launað víg Kols.

Síðan sendi Hallgerður mann til þings að segja Gunnari víg Atla. Gunnar stóð upp og Kolskeggur með honum.

Kolskeggur mælti: "Óþarfir munu þér verða frændur Hallgerðar."

Þeir gengu til fundar við Njál.

Gunnar mælti: "Víg Atla hefi eg að segja þér" og segir honum hver vó "og vil eg nú bjóða þér bót fyrir og vil eg að þú gerir sjálfur."

Njáll mælti: "Það höfum við ætlað að láta okkur ekki á greina en þó mun eg eigi gera hann að þræli."

Gunnar kvað það vel vera og rétti fram höndina. Njáll nefndi sér votta og sættust að þessu.

Skarphéðinn mælti: "Ekki lætur Hallgerður verða ellidauða húskarla vora."

Gunnar mælti: "Svo mun móðir þín til ætla að ýmsir eigi högg í garði."

"Ærið bragð mun að því," segir Njáll.

Síðan gerði Njáll hundrað silfurs en Gunnar galt þegar. Margir mæltu er hjá stóðu að mikið væri gert.

Gunnar reiddist og kvað þá bætta fullum bótum er eigi væru vaskari menn er Atli var. Riðu þeir við það heim af þingi.

Bergþóra ræddi við Njál er hún sá féið: "Efnt þykist þú hafa heitin þín en nú eru eftir mín heit."

"Eigi er nauðsyn á að þú efnir þau," segir Njáll.

"Hins hefir þú þó til getið," sagði hún, "og svo skal vera."

Í annan stað mælti Hallgerður við Gunnar: "Hefir þú goldið hundrað silfurs fyrir víg Atla og gert hann að frjálsum manni?"

"Frjáls var hann áður," segir Gunnar, "enda skal eg ekki gera að óbótamönnum heimamenn Njáls."

"Jafnkomið mun á með ykkur Njáli er hvortveggji er blauður," segir hún.

"Það er sem reynist," segir hann.

Var þá Gunnar lengi fár við hana þar til er hún lét til við hann.

Nú er kyrrt þau misseri. Um vorið jók Njáll ekki hjón sín. Nú ríða menn til þings um sumarið.

 

I shall be a trifle late with my translation

Patricia  (certain amount of on line difficulty