Thats Great LN - I was wondering it they meant anything  I have not been
 borrowing much off the translations this time - I hope I have done better
I still feel like it's cheating to borrow I had rather make my own mistakes
and have the corrections made
Kveðju 
Patricia
I have borrowed from the CSI  and not been happy with them - they do make
great reading though
Aur-goði I thought it was  Aur = Gold  - the word is the same in Welsh,
I fancy they write Aur Cymraeg - for Welsh Gold
 
-------Original Message-------
 
From: llama_nom
Date: 06/10/2006 17:33:57
Subject: [norse_course] orðlokar, voganef, slöngvanbaugi
 


orð-lokarr = word-plane (as in the woodworking tool). A smooth (or
eloquent) talker? MM & HP: "Word-Master. " Maybe also a kenning for
"tongue." Cf. Skáldskaparmál:

Svá kvað Hallar-Steinn

Ek hefi óðar lokri
ölstafna Bil skafna,
væn mörk skála, verki
vandr, stefknarrar branda.

I have shaved/carved the ornamented prow of the refrain-ship (=shaped
the beginning of my poem) with the plane of poetry (=my tongue?),
meticulous in (my) work, goddess of ale-stems (=goddess of ale-vessels
= woman), beautiful forest of the hall (=woman).

voganef. MM & HP: "Creek-nose" . = vága- (If they're right, that is;
but maybe other people's suggestions are possible too?)

slöngvan-baugi = slinger of rings. I'm sure you're right, Patricia,
about it refering to his generosity. Strange order of elements in the
compound; are there any other names like this? See Gordon:
Introduction to Old Norse, p. 253, note 74, where the first element is
explained as a worn down present participle.

aur-goði. Mud or money? Thinks: "Where there's muck..." [
http://www.phrases. org.uk/meanings/ 408900.html ]. Could it be
connected to a place name?