24. kafli

Gunnar reið til alþingis.

Gunnar  rode to the Althing

Þeir Hrútur og Höskuldur riðu og til þings og fjölmenntu mjög.

Hrut and Hoskuld also rode there and  many others

 Gunnar sækir mál þetta á þingi. Hann kvaddi búa til máls og
höfðu þeir Hrútur ætlað að veita honum atgöngu en treystust eigi.

Gunnar starts the suit at the thing. He called neighbours to the suit (as witnesses) and Hrut intended / wanted - to attack him but trusted not himself (attacking at a Thing was a punishable offence ???) 

Síðan gekk Gunnar að Breiðfirðingadó mi og bauð Hrúti að hlýða til eiðspjalls síns og
framsögu sakar og sóknargagna allra.

Then went Gunnar to Breidafjord Court and asked Hrut to listen to his (Gunnar's) oath taking and to his narration/presentation (G) of the charges  and all the evidence (proofs for prosecution (G)

Eftir það vann hann eið og sagði fram
sök. Síðan lét hann bera stefnuvætti, þá sakartökuvætti. Njáll var eigi við
dóminn.

After that he swears/takes his oath and presented the charges, then he brought evidence of lawful summoning (Z) amd witnesses to the taking over of a suit (Z) Njall was not with (Gunnar) at court

Nú sótti Gunnar málið þar til er hann bauð til varna.

Now Gunnar sought/continued the case then until he bid/invited  the defence

Hrútur nefndi votta og sagði ónýtt málið og sagði hann misst hafa þeirra þriggja vottorða er í
dóminn áttu að koma.

Hrut named witnesses and said (it was) invalid prosecution and said he had failed the three witnessed statements that had to come to court

Eitt, það er nefnt var fyrir rekkjustokki, annað fyrir karldyrum, þriðja að Lögbergi

One at the bedside second at the Mens/Main Door (and the) third at the Law Rock.

Njáll var þá kominn til dómsins og kveðst borgið munu geta málinu og sökinni ef þeir vildu það þreyta.

Njall was then come to court and declared himself ready to revive the case and prosecute if they wanted to prosecute the case stoutly (CV)

"Eigi vil eg það," sagði Gunnar, "eg skal gera Hrúti slíkan sem hann gerði
Merði frænda mínum. Eða hvort eru þeir bræður svo nær, Hrútur og Höskuldur,
að þeir megi heyra mál mitt?"

"I do not want that" said Gunnar "I shall give Hrut the the same choice that he gave to Morð my kinsman. "Are  they here those brothers near enough - Hrut and Hoskuld that they are able to hear ny words?"

"Heyra megum við," segir Hrútur, "eða hvað vilt þú?"

"(We) hear you well " says Hrut "so what do you want"

Gunnar mælti: "Þeir séu heyrandi vottar er hjá eru að eg skora þér Hrútur
til hólmgöngu og skalt þú berjast við mig í dag í hólmi þeim er hér er í
Öxará.

Gunnar said "Let those listening be witness that I challenge you Hrut to a duel - that you fight with me this day on the Island in the Oxara (Axe River)

En ef þú vilt eigi berjast þá greið þú út féið allt í dag."

But if you will not fight, then prepare  to pay up all the money Today.

Síðan gekk Gunnar frá dóminum með öllu liði sínu. Þeir Höskuldur og Hrútur
gengu og heim og var málið hvorki sótt né varið þaðan af.

Then Gunnar left the Court with all his troop/band Hoskuld and Hrut also went away to home (Booth - at Althing) and was the case ( hvergi)  not at all prosecuted nor defended after that

Hrútur mælti er hann kom inn í búðina: "Það hefir mig aldrei hent að sá
nokkur maður hafi mér einvígi boðið að eg hafi undan gengið."

Hrut said when he came to the booth "That to me has never been to see that some man had me challenged to fight and I have gone down/under (refused)

"Það munt þú ætla að berjast," segir Höskuldur, "en eigi skal það ef eg ræð
því að eigi fer þér nær við Gunnar en Merði mundi við þig og skulum við
heldur greiða féið báðir saman Gunnari."

Then must you be planning to fight" says Hoskuld "and neither shall you - if I advise"

You would fare no better with Gunnar than Morð would with you" We shall pay out the debt both together to Gunnar

Síðan spurðu þeir bræður bændur hvað þeir vildu til leggja. Þeir svöruðu
allir að þeir mundu til leggja slíkt sem Hrútur vildi.

Afterwards those Brothers asked the Farmers (?tenants) what they will lay down/contribute and they all replied they would contribute as Hrut wanted.

Well it seemed better this time - and I  found it easier if I could not find a word  like hvorki it was under hvergi - I shall mark that for the future.
The expression - "and neither shall you " I put that way for emphasis - Hoskuld is wearing his "Elder Brother" face at the time.
I am not entirely satisfied with it - and have underlined stuff
Kveðja
Patricia