--- "llama_nom" wrote:

> > Þykist eg nú sjá allt eftir
> > I think-myself now to see (understand) everything accordingly (?)
>
> As in "according to what it (each element of the dream) means"? Or
> could 'eftir' be "afterwards", "in retrospect", and 'allt' refer to
> all the events that have taken place? I'm not sure.

I am not 100% certain about this, but my immediate understanding of
this is "eftir" = "subsequently". He would, in effect, be saying "I
think I can now see what is going to happen, what is going to result
from this, what will follow". But it may be something subtler,
although I can't quite get anything else to fit ....

The meaning would be similar to the meaning of "after" in "Jill
came tumbling after", something like "in his wake", if you get
my drift.

Regards
Eysteinn



>
> > Hvað er að orðið?
>
> = orðit, neuter of 'orðinn', the past participle of verða.
>
> > "Þá mun hér slægleiksmunur orðið hafa," segir Hrútur.
> > ...
> > "Mikill er viskumunur orðinn," segir Höskuldur,
>
> The difference is that between Hrut (or him and Hoskuld) and who
he's
> up against, in this case ultimately Njal.
>
> Grace wrote: "There were several words I couldn't find even in CV
online"
>
> Let us know if your still stuck on any words in particular, after
> comparing Alan's translation. slæg- = sloeg- (Zoega spelling; CV
will
> have 'æ'). visku = vizku. munur = munr.
>
> > Holtavörðuheiðar
> > Wood ? heath
>
> I think 'vörðu' here is the genitive sg. of 'varða' "cairn, heap of
> stones".
>
> > Eg þóttist sjá
>
> "I thought myself to see", i.e. "I thought that I saw". The
reflexive
> ending shows that someone thinks that they themselves are doing
something.
>