I am still wondering if we are talking about money or livestock here.
Dassent has money, but if you think of Gunnar's investment - - in land.
There would be livestock on it or it wouldn't produce much. And how do you
get interest on land unless it is paid in silver or products?
He may be able to borrow - did they have a Mortgage system in those days

20. kafli

Njáll hét maður. Hann var sonur Þorgeirs gollnis Þórólfssonar. Móðir Njáls
hét Ásgerður. Hún var dóttir Áskels hersis hins ómálga.

A man there was named Njall he was the son of Thorgeir Gollnir the son of Thorolf. The Mother of Njall was named Asgerð, she was the daughter of Hersir / Lord Askel the Silent

Hún hafði komið út hingað til Íslands og numið land fyrir austan Markarfljót milli Öldusteins
og Seljalandsmúla.

She had come out to Iceland and settled land  east of the Markarfljot (river) Between Aged-Stone and Seal-Land Mull (Z)

Sonur hennar var Holta-Þórir faðir þeirra Þorleifs kráks,
er Skógverjar eru frá komnir, og Þorgríms hins mikla og Þorgeirs
skorargeirs.

Her sons were Lame-Thorir father of Thorleif Crow from (whom) the Skogar-Folk  are descended; of Thorgrim the Great/Tall and of Thorgeirr Sharpspear

Njáll bjó að Bergþórshvoli í Landeyjum. Annað bú átti hann í Þórólfsfelli.
Njáll var vel auðigur að fé og vænn maður yfirlits en sá hlutur var á ráði
hans að honum óx eigi skegg.

Njall lived at Bergthors Knoll (G) in Landeyjar, another farm he had at Thorolf's Fell. He was well off for money/property and it was his fate that he grew no beard

Hann var lögmaður svo mikill að engi var hans
jafningi, vitur og forspár, heilráður og góðgjarn og varð allt að ráði það
er hann réð mönnum,

He was so great a lawman there was none equal (to him) wise and with foresight, Good with advice and kind, and what-all he advised came out well or suited the men he counselled

hógvær og drenglyndur, langsýnn og langminnigur. Hann
leysti hvers manns vandræði er á hans fund kom.

modest (CV) and noble , far-sighted and long-memoried (C.S.of I - able to see the past and future). and he solved (unfastened) difficulties of men who came to see him   ( where the complete Sagas of the Icelanders says he could see the part and future - it did not read rightly)

Bergþóra hét kona hans. Hún var Skarphéðinsdóttir, kvenskörungur mikill og
drengur góður og nokkuð skaphörð.

Bergthora was the name of his Wife. She was Skarpeddi's daughter a leader amongst women  (taken from CV - two parted word)  and noble but somewhat Severe

Þau Njáll áttu sex börn, þrjá sonu og
þrjár dætur og koma þeir allir við þessa sögu

With Njal she had six children, three sons and three daughters and they all come into this Saga

21. kafli

Chapter 21

Nú er þar til máls að taka er Unnur hefir látið allt lausaféið. Hún gerði
heiman ferð sína til Hlíðarenda og tók Gunnar vel við frændkonu sinni og var
hún þar um nóttina.

Now there is is the Story takes/turns to Unn who was lost and penniless  (Flat-Broke-Skint) lost all her property and moved from home amd journeys to High-Edge and Gunnar  gave his Kinswoman a good welcome and she was to stay the night

Um daginn eftir sátu þau úti og töluðu. Kom þar niður
tal hennar að hún sagði honum hversu þungt henni féll til fjár.

The next day they sat outside and talked. It came round  to as she said to him how  pressed she was for money

"Illa er það," sagði hann.

"That is Bad " said he

"Hver úrræði vilt þú veita mér?" sagði hún.

"What advice will you give me" said she

Hann svaraði: "Haf þú fé svo mikið sem þú þarft er eg á á leigustöðum."

He Replied "you have as much as you need of that I have on loan

"Eigi vil eg það," segir hún, "að eyða fé þínu."

"I di not want that" says she " that is waste of your money"

"Hversu vilt þú þá?" segir hann

"What then do you want" says he.

"Eg vil að þú heimtir fé mitt undan Hrúti," segir hún

"I want you to claim/demand my money from Hrut" says she.

"Eigi þykir mér það vænt," segir hann, "þar er faðir þinn fékk eigi heimt og
var hann lögmaður mikill en eg kann lítt til laga."

"That seems not promising says he "your father did not make claim and he was a great Lawman -

I know little about the Law"

Hún svaraði: "Meir þreytti Hrútur það með kappi en með lögum en faðir minn
var gamall og þótti mönnum því það ráð að þeir þreyttu það ekki með sér.
Enda er sá engi minn frændi að gangi í þetta mál ef þú hefir eigi þrek til."

She replied "Hrut more prosecuted with force than with law and my father was old and people did not think it wise

they should fight/prosecute

Besides none of my relatives are to pursue this case (for me) if you do not have the courage to do so

_____________________________________________________________

I have had to underline a lot this time I hope it cam be sorted
Kveðja
Patricia