Hi there llama_nom,

"Hóll" [hill] as farmhouse ground takes the preposition "á"(over/on)
not the í-preposition as "í" is in or inside and only elves are said
live in "Hól'um". "Fjarðar" takes the "til" (toward) preposition.
Fjarð'ar as genitiv does not take "í" nor "á".

Ancient viewpoint.
Thanks Uoden ON-Amateur.

See F:jörð is From (Dative) F:irð'i (plural also F:irð'ir).
In Scottish it is spelled firth or frith.
i-terminal sound, I take as e-terminal image (silent) in British.
The i as terminal in orð'um or measures serves as full stops I
reckon. i is not as broad as jö. firth[förth] but frith [frith].

--- In norse_course@yahoogroups.com, "llama_nom" <600cell@...> wrote:
> > Eg vil senda þig norður til Bjarnarfjarðar á
> Svanshól
> > In English we might reverse the order, MM & HP: "To
> Svanhill in Bjarnarfjord". I'm sure there's something about this in
> Faarlund's Syntax of Old Norse, but I can't seem to find the page
> right now.
> Ah ha, here it is, p. 174 "Two PPs (Prepositional Phrases) may
> in such a way that the first denotes a larger area and the second a
> more limited area within it. The second phrase may also refer to a
> person's home. (In such cases the person takes the genitive...)"
> gives two examples. The second one illustrates his point about a
> person's home:
> a. Hákon jarl var á veizlu í Gautardal at Meðalhúsum.
> "Earl Hakon was at a feast at Medalhus in Gautardal."
> b. Hann hafði langskip af Gelmini frá Gunnars.
> "He had a longship from Gunnar at Gelmin."
> > málsháttur þessi er vanalega: "Illa gefast ill ráð"
> I should have translated, "this saying is usually [found in the
> > Í TAUMA GANGA: (hér) bregðast, skjöplast. Talshátturinn lýtur að
> því þegar hestur gengur í tauminn og flækist í honum. (here = to
> fail. The expression refers to [the idea of] a horse treading on
> reins and getting tangled up in them.)
> Add "to be mistaken/wrong" (=skjöplast) after "to fail"
> > A day without learning is a wasted day
> Excellent philosophy! Although surely no day is truly wasted if
> manage not to be struck by lightning on it? Hope it didn't do too
> much damage, Grace. I'm on a wireless system, so I ought to be
> Either that or there's no escape...