Nú koma menn til veislunnar og sat Hallgerður á palli og var brúðurin allkát
og gekk

Now men came to (the) feast and Hallgerd sat at (the) side of the hall and
was a very merry bride and

Þjóstólfur jafnan til tals við hana en stundum talar hann við Svan og
fannst mönnum

Þjóstólfur went always to talk with her and he stood to talk with Swan and
it pleased men

mikið um tal þeirra. Veislan fór vel fram. Höskuldur leysti út fé Hallgerðar
með hinum besta greiðskap.

much about their talking. (the) feast went well. Hoskuld paid out Hallgerd'
s dowry with

the best promptness.

Síðan mælti hann til Hrúts: "Skal eg nokkurar gjafar fram leggja?"

Afterwards he spoke to Hrut, "Shall I put out any (more) gifts?"

Hrútur svaraði: "Kostur mun þér af tómi að eyða fé þínu fyrir Hallgerði og
lát hér stað nema."

Hrut answered, "(The) choice is (up) to you by and by to squander you wealth
for Hallgerd and (or) allow it to stop here."


11. kafli

Þorvaldur reið heim frá boðinu og kona hans með honum og Þjóstólfur. Hann
fylgdi hesti

Þorvaldr rode home from the wedding and his wife with him and Þjóstólfr
(too). He lead Hallgerd's horse

Hallgerðar og töluðu þau jafnan.

and they talked constantly.

Ósvífur veik að syni sínum og mælti: "Unir þú vel ráðinu eða hversu fór tal
með ykkur?"

Osvifr turned to his son and spoke, "You are content with the decision (to
marry) but how did (the) talking go with you?"

"Vel," segir hann, "alla blíðu lét hún uppi við mig og mátt þú sjá mót á er
hún hlær við hvert orð."



"Well, says he, " all happy she came forth with me and you can see a sign
when she laughs with each word."

"Eigi ætla eg hlátur hennar jafngóðan sem þú," segir Ósvífur, "en það mun þó
síðar reynast."

"I don't reckon upon her laughter as positively as you, " says Osvifr, " but
it will still

prove to be later." (remain to be seen how she will turn out?)

Þau ríða þar til er þau koma heim. Um kveldið sat hún hjá bónda sínum og
skipaði

They rode there until they came home. In the evening she sat near her
husband and arranged

Þjóstólfi hið næsta sér innar frá. Fátt áttust þeir við Þjóstólfur og
Þorvaldur og varð þeim

Þjóstólfr to be the nearest, further in. Coolness was between Þjóstólfr and
Þorvaldr and (between) them

fátt að orðum og fór svo fram um veturinn.

were few words and so it went forward over the winter.

Hallgerður var fengsöm og stórlynd enda kallaði hún til alls þess er aðrir
áttu í nánd og

Hallgerd was generous and magnanimous although she called (invited?) all the
time this which others had in the neighborhood

hafði allt í sukki. En er voraði var þar búskortur og skorti bæði mjöl og
skreið.

and had (was) in everything extravagant. But when it was spring there
supplies ran out and both flour and dried fish were lacking.

Hallgerður kom að máli við Þorvald og ræddi: "Eigi munt þú þurfa að sitja
til alls því

Hallgerd came to speak with Þorvaldr and spoke, "You will not need to sit
too long? (to eat?)

bæði þarf í búið mjöl og skreið."

it needs both flour and dried fish in the house."

Þorvaldur mælti: "Ekki fékk eg nú minna til bús en vant var og entist þá
allt á sumar fram."

Þorvaldr spoke, "I did not now (need) to (be) reminded that to (the) house
was lacking and ?? then all during (the) summer.

Hallgerður mælti: "Ekki fer eg að því þó að þú hafir svelt þig til fjár og
faðir þinn."

Hallgerd spoke, "I don't go (along with?) it still that you have starved
yourself and your father to save money."

Þá reiddist Þorvaldur og laust hana í andlitið svo að blæddi og gekk síðan í
braut og

Then Þorvald became angry and struck her in the face so that (she) bled and
went away afterwards and

kvaddi húskarla sína með sér og hrundu þeir fram skútu og hljópu þar á átta
karlar og reru

summoned his house servants with him and they pushed off (the) skiff and
leapt there to eight of (the) servants and rowed

út í Bjarneyjar. Tók hann þar skreið sína og mjöl.

out to Bear Islands. He took (from) there dried fish and flour.

Nú er að segja frá Hallgerði að hún sat úti og var skapþungt.

Now is to say of Hallgerd, that she sat out and was depressed.

Fred and Grace Hatton
Hawley Pa