Hi there,

Some pondering?

Takast í hendur:
Conventional phrases.
You shake hands, but ["en" :on the other hand] we take hands.

In plural we use the simple voice passive.
Við tökumst í hendur. [þú tekur í mína hendi, ég tek í þína] Voice
Passive.
Þið takist í hendur.
þau/þær/þeir takast í hendur.

In singular we use the active voice.
I shake your hand.
Ég tek í hendina á þér.
þú/það/hún/hann tekur í hendina á …

Ég tekst á loft. I'm been taking up into the air [by the wind.

"Víli" [weel'i] was written same as "vili" in "Nor-way" that is also
called "Norræna"

I'm familiar with consonant combination-rule still valid in Middle-
Ages

My ancestors distinguished full consonants and half-full consonants.
err, enn, emm, ell, eff ,
are example of pure full consonants sounds.

But by men of Latin those syllables should be written as;
er, en, em, el, ef.
And the vowel in question [e] said to be short.

By my folks the equal half-full pure consonants sounds are written:
er, en, em, el, ef.

But by the men of Latin those syllables are written alike:
er, en, em, el, ef.
And the vowel in question [e] said to be long.

As I understand if this Latin-way will rule for long time.
Either the short consonant sound will disappear or the long
consonant sound.
"Man" [remember] is not the same as "Mann" [a man] .
Strictly by men of Latin one should spell [remember] and [a man] as
Man and
, I ask, distinguish by the context if the vowel were short or long.
Fortunately the genuine rule of respecting the consonant is living
in the so called modern orthography.

When combining consonants we use the full versions.
Like "ess" and "ett" combined give "essett">"est".
As coupling of minors are not allowed.
eset cannot be combined, as the individual
syllables "es" and "et" are to fragile/weak.


"Vili" in "Nor-way" sound'er is "villi" [but that is not vil'li.
So as an aid the use the pointer/lightener joð[iota] we
have villj and make contraction into vilj'i.

Villa > vilja is transformation in nature of Christianization and
fulfils
conventional demands of euphony.

Writing "Viðla/Vidla" as "Villa" is to lead astray [those autocratic
grammarians.
Bud gives Bödd then that is made less (-ll suffix: ) Böddll then
Bödl we lead astray and have Böll. [Obeying something like Budle].

Böll that sounds as you spell them are translated into Balls/formal
dances. [H'ere using the pure sound of 'ell]

"ödd"[you spell ud] and "add" are related have nature of adding.

Thanks Uoden

Feel "HamSkipti" The shifting of the exterior.

I tell ya so > Æ telja só: in modern orthography.
The constructed phrase: I told you so. Has similar meaning.
t-old in the past t-ime you see it?