Here´s my translation. Any comments welcomed, particularly on underlined text.

 

Kveðja

Alan

 

 

 

-----Original Message-----
From: norse_course@yahoogroups.com [mailto:norse_course@yahoogroups.com] On Behalf Of Fred and Grace Hatton
Sent:
Wednesday, 31 May 2006 8:51 AM
To: norse_course@yahoogroups.com
Subject: [norse_course] Njal 1st half second chapter

 

2. kafli

Chapter 2

 

Það var einu hverju sinni að þeir bræður riðu til alþingis, Höskuldur og

That was (happened) at one certain time that those brothers rode to (the) Althing, Höskuld and

 

Hrútur. Þar var fjölmenni mikið.

Hrút. A great multitude of people was there.

 

Þá ræddi Höskuldur við Hrút: "Það vildi eg bróðir að þú bættir ráð þitt og

Then Höskuld spoke with Hrút: ‘I would want that, brother, that you would better your condition and

 

bæðir (subj of biðja?) þér konu."

seek yourself a wife.’

 

Hrútur svarar: "Lengi hefir mér það í hug verið og hefir mér þó tvennt um

Hrút answers: ‘(For) a long time has that been in my mind and yet (it) has seemed to me double(-edged).

 

sýnst. En nú vil eg gera að þínu skapi eða hvar skulum við á leita?"

But now I want to do as per your inclination - so where shall we look?.

 

Höskuldur svaraði: "Hér eru nú höfðingjar margir á þingi og er gott um að

Höskuld answered: ‘Many chieftains are now here at (the) Thing and (it) is good (array)

 

velja en þó hefi eg í einum stað á stofnað fyrir þína hönd. Kona heitir

to choose from but still I have in one (particular) respect arranged for your hand (ie on your behalf). (There) ia a woman called

 

Unnur og er dóttir Marðar gígju, hins vitrasta manns, og er hann hér á þingi

Unn and (she) is daughter of Mörð ‘Fiddle’, that most wise man, and he is here at (the) Thing

 

og svo dóttir hans og mátt þú nú sjá hana ef þú vilt."

and also his daughter and you might now see her if you want.’

 

Og annan dag eftir er menn gengu til lögréttu sáu þeir konur úti hjá

And (the) second day after (ie the next day) when men went to (the) law-pen (court), they saw women outside by

 

Rangæingabúð, vel búnar.

(the) booth of the Rang River folk, well attired.

 

Þá mælti Höskuldur við Hrút: "Þar er hún nú Unnur er eg sagði þér frá eða

Then Höskuld spoke with Hrút: ‘There she is now, Unn, whom I spoke to you about - so

 

hversu líst þér á hana?"

how seems (it) to you about her (How does she look to you)?’

  

"Vel," sagði hann, "en eigi veit eg hvort við eigum heill saman."

‘Well,’ he said, ‘but I know not whether we will possess luck (ie be happy) together.’

 

Síðan ganga þeir til lögréttu. Mörður gígja mælti lögskil að vanda sínum og

Afterwards they walk to (the) law-pen (court). Mörð ‘Fiddle’ recited (the) legal proceedings as (was) his custom and

 

gekk heim til búðar sinnar. Höskuldur stóð upp og Hrútur og gengu til búðar

went back to his booth. Höskuld stood up and (then) Hrút and (they) went to Mörð´s booth

 

Marðar og inn í búðina. Mörður sat í innanverðri búðinni. Þeir kvöddu hann.

and inside into the booth. Mörð sat in the more inner (section of the) booth. They greeted him.

 

Hann stóð upp í mót þeim og tók í hönd Höskuldi og settist hann niður hjá

He stood up in a meeting to (ie to meet) them and took Höskuld in hand (shook hands) and set him down by

 

honum en Hrútur sat hið næsta Höskuldi.

him but Hrút sat the nearest (ie next) to Höskuld.

 

Síðan töluðu þeir margt og komu þar niður ræður Höskulds að "eg mæli til

Afterwards they spoke much and Höskuld´s discussions came down (culminated) there with ‘I propose

 

kaupa (inf verb or gen pl noun?) við þig. Vill Hrútur gerast mágur þinn og kaupa dóttur þína og skal eg

bargains with you. Hrút wants to be made (become) your son-in-law and to buy your daughter and I shall

 

eigi mitt til spara."

not spare my (contribution) to (that end).’

 

Mörður svaraði: "Veit eg að þú ert höfðingi mikill en bróðir þinn er mér

Mörð answered: ‘I know that you are a great chieftain but your brother is to me

 

ókunnigur."

unknown.’

 

 

Fred and Grace Hatton

Hawley Pa

 

 

 

 


--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.8.0/352 - Release Date: 30/05/2006