Grace

 

Comments inserted

 

Alan

 

-----Original Message-----
From: norse_course@yahoogroups.com [mailto:norse_course@yahoogroups.com] On Behalf Of Fred and Grace Hatton
Sent:
Saturday, 6 May 2006 9:16 PM
To: norse_course@yahoogroups.com
Subject: [norse_course] H 826

 

Hrafnkell reið heim ok sagði tíðendi þessi. Hann etr mat, ok

H. rode home and told these tidings.  He eats food and

 

 

 

eptir þat safnar hann mönnum at sér, svá at hann fær sjau tigu (seventy)

after it he gathers men to himself, so that he would make use of (have at

his disposal)

 

 

 

manna, ok ríðr við þetta (note: singular) vestr yfir heiði ok kemr á óvart til

17 men, and rides with these west over (the) heath and takes A.

 

 

 

Aðalbóls, tekr Sám í rekkju ok leiðir hann út.

by surprise (Gordon), captures Sam in bed and leads him out.

 

 

 

830 Hrafnkell mælti þá: 'Nú er svá komit kosti þínum (note: dative), Sámr,

H. spoke  then, "Now is so come your choice, Sam,

 

 

 

at þér (note: dative) mundi ólíkligt þykkja fyrir stundu, at ek á nú vald á lífi

that you would think unlikely a while ago (Zoega), that I have now power

upon

 

 

 

þínu. Skal ek nú eigi vera þér verri drengr en þú vart mér.

your life.  Shall I now not be to you worse a gallant man than you were to

me?

 

 

 

Mun ek bjóða þér tvá kosti: at vera drepinn-hinn er annarr,

I will offer you two choices, to be slain - this is another,

 

 

 

at ek skal einn skera ok skapa okkar í milli.'

that I alone shall decide (skera ok skapa -Zoega) between us."

 

 

 

835 Sámr kvazk heldr kjósa at lifa, en kvazk þó (still, however) hyggja, at

Sam said of himself (he would) rather choose to live, but said although to

think, that

 

 

 

hvárrtveggi (each of the two (choices)) mundi harðr.

would ( be) hard for both of them.

 

 

 

Hrafnkell kvað hann þat ætla mega (he that expect may), -- 'því at vér eigum þér

H. said he is able to wish it, " because we have you

 

 

 

þat at launa (reward), ok skylda ek hálfu betr við þik gera, ef þess væri

to thank for it, and should I do twice as much better with you, if this were

 

 

 

vert (fitting). Þú skalt fara brott af Aðalbóli ofan til Leikskála, ok sezk (setjask, settle, establish yourself)

worth (while? I didn't get the sense of this section).  You shall go away

from A. over to Play Sheds and sit yourself

 

 

 

840 þar í bú þitt. Skaltu hafa með þér auðofi þau, sem Eyvindr

there in your farmstead.  You shall have with you those possessions, that E.

 

hafði átt. Þú skalt ekki heðan fleira hafa í fémunum útan þat,

had had.  You shall not henceforward have more in money beyond that

 

 

 

er þú hefir hingat haft. Þat skaltu allt í brottu hafa (have, in the sense of be able to take). Ek vil taka

which you have hitherto had. You shall have it all (taken?)away.  I wish to

take

 

 

 

við (take back, reclaim) goðorði mínu, svá ok (also)við búi ok staðfestu. Sé ek, at mikill

with my chieftain's authority, so and with inhabitants and residence.  I see

that much

 

 

 

ávöxtr hefir á orðit á gózi mínu, ok skaltu ekki þess njóta.

growth has happened to my goods, and you shall not have the use of it.

 

 

 

845 Fyrir Eyvind, bróður þinn, skulu engar botr koma, fyrir því

For E., your brother, shall no compensations come, because

 

 

 

at þú mæltir herfiliga eptir (prosecuted a case for the slaying of, Gordon)inn fyrra frænda þinn, ok hafi þér

you speak harshly after the former relative of yours, and you have

 

 

 

ornar botr þó eptir (for, in respect of)Einar, frænda yðvarn, þar er þú hefir haft

enough compensations  nevertheless after E, your kinsman, whereas you have

had

 

 

 

ríki ok fé sex vetr. En eigi (not) þykki mér meira vert dráp Eyvindar

power and wealth six winters.  But (the) killing of E. and his men seems to

me worth more

 

 

 

ok manna hans en meizl við mik ok minna manna. Þú gerðir

than (the) injury with me and my men.  You did

 

 

 

850 mik sveitarrækan (note: adjective), en ek læt mér líka, at þú sitir á Leikskálum,

drive me from the district, but I let it please me, that you sit at Play

Sheds,

 

 

 

ok mun þat duga, ef þú ofsar þér eigi til vansa. Minn undirmaðr

and that will suffice if you do not puff yourself up to shame.  My underling

 

 

 

skaltu vera, meðan vit lifum báðir. Máttu ok til þess ætla, at

shall you be, as long as we both live.  You may also think  to this, that

 

 

 

þú munt því verr fara, sem vit eigumsk fleira illt við (I´m not clear about this line, see my translation).'

you will fare worse with (it)  as you deal with for your self more evil."

 

 

 

Sámr ferr nú brott með lið sitt ofan til Leikskála ok sezk (settles, establishes)

Now Sam goes away with his company down to Play Sheds and sits himself

 

 

 

 

 

Fred and Grace Hatton

Hawley Pa

 

 

 

------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~-->

Home is just a click away.  Make Yahoo! your home page now.

http://us.click.yahoo.com/DHchtC/3FxNAA/yQLSAA/GP4qlB/TM

--------------------------------------------------------------------~->

 

A Norse funny farm, overrun by smart people.

 

Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/

 

To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:

 

norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com

Yahoo! Groups Links

 

<*> To visit your group on the web, go to:

    http://groups.yahoo.com/group/norse_course/

 

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:

    norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com

 

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:

    http://docs.yahoo.com/info/terms/

 

 

 

 

--

No virus found in this incoming message.

Checked by AVG Free Edition.

Version: 7.1.392 / Virus Database: 268.5.5/333 - Release Date: 5/05/2006

 


--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.392 / Virus Database: 268.5.5/333 - Release Date: 5/05/2006