Hrafnkell reið heim ok sagði tíðendi þessi. Hann etr mat, ok
H. rode home and told these tidings. He eats food and



eptir þat safnar hann mönnum at sér, svá at hann fær sjau tigu
after it he gathers men to himself, so that he would make use of (have at
his disposal)



manna, ok ríðr við þetta vestr yfir heiði ok kemr á óvart til
17 men, and rides with these west over (the) heath and takes A.



Aðalbóls, tekr Sám í rekkju ok leiðir hann út.
by surprise (Gordon), captures Sam in bed and leads him out.



830 Hrafnkell mælti þá: 'Nú er svá komit kosti þínum, Sámr,
H. spoke then, "Now is so come your choice, Sam,



at þér mundi ólíkligt þykkja fyrir stundu, at ek á nú vald á lífi
that you would think unlikely a while ago (Zoega), that I have now power
upon



þínu. Skal ek nú eigi vera þér verri drengr en þú vart mér.
your life. Shall I now not be to you worse a gallant man than you were to
me?



Mun ek bjóða þér tvá kosti: at vera drepinn-hinn er annarr,
I will offer you two choices, to be slain - this is another,



at ek skal einn skera ok skapa okkar í milli.'
that I alone shall decide (skera ok skapa -Zoega) between us."



835 Sámr kvazk heldr kjósa at lifa, en kvazk þó hyggja, at
Sam said of himself (he would) rather choose to live, but said although to
think, that



hvárrtveggi mundi harðr.
would ( be) hard for both of them.



Hrafnkell kvað hann þat ætla mega, -- 'því at vér eigum þér
H. said he is able to wish it, " because we have you



þat at launa, ok skylda ek hálfu betr við þik gera, ef þess væri
to thank for it, and should I do twice as much better with you, if this were



vert. Þú skalt fara brott af Aðalbóli ofan til Leikskála, ok sezk
worth (while? I didn't get the sense of this section). You shall go away
from A. over to Play Sheds and sit yourself



840 þar í bú þitt. Skaltu hafa með þér auðofi þau, sem Eyvindr
there in your farmstead. You shall have with you those possessions, that E.

hafði átt. Þú skalt ekki heðan fleira hafa í fémunum útan þat,
had had. You shall not henceforward have more in money beyond that



er þú hefir hingat haft. Þat skaltu allt í brottu hafa. Ek vil taka
which you have hitherto had. You shall have it all (taken?)away. I wish to
take



við goðorði mínu, svá ok við búi ok staðfestu. Sé ek, at mikill
with my chieftain's authority, so and with inhabitants and residence. I see
that much



ávöxtr hefir á orðit á gózi mínu, ok skaltu ekki þess njóta.
growth has happened to my goods, and you shall not have the use of it.



845 Fyrir Eyvind, bróður þinn, skulu engar botr koma, fyrir því
For E., your brother, shall no compensations come, because



at þú mæltir herfiliga eptir inn fyrra frænda þinn, ok hafi þér
you speak harshly after the former relative of yours, and you have



ornar botr þó eptir Einar, frænda yðvarn, þar er þú hefir haft
enough compensations nevertheless after E, your kinsman, whereas you have
had



ríki ok fé sex vetr. En eigi þykki mér meira vert dráp Eyvindar
power and wealth six winters. But (the) killing of E. and his men seems to
me worth more



ok manna hans en meizl við mik ok minna manna. Þú gerðir
than (the) injury with me and my men. You did



850 mik sveitarrækan, en ek læt mér líka, at þú sitir á Leikskálum,
drive me from the district, but I let it please me, that you sit at Play
Sheds,



ok mun þat duga, ef þú ofsar þér eigi til vansa. Minn undirmaðr
and that will suffice if you do not puff yourself up to shame. My underling



skaltu vera, meðan vit lifum báðir. Máttu ok til þess ætla, at
shall you be, as long as we both live. You may also think to this, that



þú munt því verr fara, sem vit eigumsk fleira illt við.'
you will fare worse with (it) as you deal with for your self more evil."



Sámr ferr nú brott með lið sitt ofan til Leikskála ok sezk
Now Sam goes away with his company down to Play Sheds and sits himself





Fred and Grace Hatton
Hawley Pa