Hi there

"Landgoed" is also lordship. What about the Icelandic "LandsGoði">
or just "Goði".

Terms Like "Chieftain" or "Head of Clan" are in my eyes (mind) as in
likeness of colonial Master's Propaganda.

For reference:

http://en.wikipedia.org/wiki/Icelandic_Commonwealth

and

http://www.daviddfriedman.com/Academic/Iceland/Iceland.html

Why not read "SkáldSkaparMál " for purposes of translation.

Thanks Uoden
"Orð" mark "Stað" as "ð" goes "t" fast as in ort.