Well - I seem to have gone quite to pieces here Alan, and no you are right about there
being no comment on the boy's size, I mis-read litt in there and saw the word little - the
remedy - new glasses maybe
 
<<<Not literal - cannot comment ->>>
 now that Will Larn Me  - not to get so desperate and guess.
How much better to simply declare that I got stuck, it seems
one gets bad days and good ones - hope for better next time
Many thanks for the clarity of your corrections Alan, I shall
simply have to stop "trying to interpret" and I am going over
the translation you have done to see all the places that could
have been done better
Thanks again
KveĆ°ja
Patricia