Patricia
Comments inserted.
Kveðja
Alan
-----Original Message-----
From: norse_course@yahoogroups.com
[mailto:norse_course@yahoogroups.com] On
Behalf Of Patricia
Sent:
Saturday, 15 April 2006
2:42 AM
To: norse_course@yahoogroups.com
Subject: Fw: [norse_course]
Hrafnkell 744-771 forward Patricia's humble
offering
I hope I can get this done I have had Trouble getting on line in the first place
From Patricia
----- Original Message -----
From: AThompson
Sent: Friday, April 14, 2006 4:15 AM
Subject: RE: [norse_course] Hrafnkell 744-771
Here’s the next instalment of Hrafnkel’s Saga.
Kveðja
Alan
Aðra
griðkonu sendir (present) hann út á Hrólfsstaði eptir þeim
Hrólfssonum, Þórði (Þorðr) ok Halla
(Halli), ok þeim, sem
þar váru vápnfœrir.
Another serving maid sent he out to Hrolf's Place after these sons of Hrolf
Thorði and Halla, and (also) those who could bear weapons
745Þessir
hvárirtveggju váru gildir menn ok allvel (very well)
menntir.
Hrafnkell sendi ok eptir húskörlum sínum. Þeir urðu alls
átján saman. Þeir vápnuðust harðfengiliga, ríða (present) þar (there) yfir á (no def art), sem
hinir fyrri (before).
These both (each of two) were worthy
and able/accomplished men
Hrafnkell sent allllso for his house servants they were eighteen in all (saman - together)
they armed themselves stoutly (in war-like manner - Gordon) and rode across the riverr
as the others (had done)
Þá váru þeir Eyvindr komnir (come)
upp á heiðina.
Þar heita 750
Bersagötur.
Then were they (and) Eyvind, up at the Heath there called "Bersi's Tracks"
Þar er svarðlaus mýrr, ok er sem ríði í efju eina
fram,
There is a grassless /open bog and is like riding through mud
ok tók jafnan í kné (no def art) eða í miðjan legg
(no def art), stundum í kvið (no def art), þá
er undir svá hart sem hölkn.
and always reaches to the knee or to the middle leg sometimes to the belly
(of the horse - one thinks) but under is as hard as rock
Þá (Then) er hraun
stórt fyrir vestan, ok
er (when) þeir koma á hraunit,
There is a great stretch/field ? of rocky ground to the west and they come to the rocks (suff def art)
þá (then) lítr sveinninn aptr ok mælti (past) til
755 Eyvindar:
There a little (it says nothing about his size!) servant boy looks behind and speaks to Eyvind
'Menn
ríða þar (there) eptir oss', segir hann,
'eigi færi en
átján. Er þar mikill maðr á baki í blám klæðum
(clothing),
Menn ride after us says he no less than eighteen and there (is ) a
big man in black on horse back
ok sýnisk mér
líkt Hrafnkeli goða. Þó
hefi ek nú lengi (for a long time)
eigi sét hann.'
and it looks to me like Hrafnkell the Goði though I
have long not seen him
Eyvindr
svarar: 'Hvat mun oss skipta (concern)? Veit
ek mér einskis
ótta vánir af reið Hrafnkels. Ek
hefi honum eigi í mótí gört.
Eyvind
replies "what is that to us I know of no
reason to fear Hrafnkell
out riding - I have done him no offence (Not literal, unable to comment)
760 Mun hann eiga ørendi vestr til dals at hitta
vini sína.'
Sveinninn svarar: 'Þat býðr mér í
hug (That presents (itself) to my mind), at
hann muni þik
hitta vilja.'
it may be he had business west of the dale with his friends (not literal: unable to comment)
The Lad makes answer "That to me is a thought that he may want to meet with you"
(the word presentiment occured - as if the kid has had a vision)
'Ekki
veit ek', segír Eyvindr, 'til hafa orðit (pp of vera, happened, become) með þeim (between them)
Sámi,
bróður mínum, síðan (since)
þeir sættusk (they settled/reached
agreement).'
Nothing I know says Eyvind until I have word with my brother Sam
what has been settled (between them)
765 Sveinninn
svarar (The boy answers): 'Þat vilda ek, at þú
riðir undan (away) vestr til
dals. Muntu þá geymðr.
I with that you would ride west into the valley - (there) you may be safe
Ek kann skapi Hrafnkels, at hann
mun ekki (not) gera (trouble) oss,
ef hann náir þér eigi.
I know Hrafnkel's temper that he may do us no harm
if he catch/trap you not
Er þá
(then) alls (note: genitive) gætt,
ef
þín (note: genitive) er, en þá er eigi dýr í festi
(but then is no animal in a trap), ok er
vel, hvat sem af oss verðr.'
Is this (to be) all cared for if you
are (cared for)
and it is well, what (ever) happens to us
Eyvindr
sagðisk (said of himself, ie that he..)
eigi mundu brátt (quickly)undan
ríða, -- 'því at ek
770 veit eigi,
hverir þessir eru. Mundi þat mörgum manni (note: dative singular)
hlœgiligt þykkja, ef ek renn (present
indicative) at öllu óreyndu (untested in everything).'
Eyvind said (use of reflex - said to him self ??)
that he would not ride (run) away -
I do not know who these people are.
Many people would think (it to be) ridiculous if I ran (subj.?)
with out proof
óreyndu and words like this I find easier to look at if the o is dealt with separately
and the rest of the word looked up in "R"
Kveðja
Patricia
--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.3.1/292 - Release Date:
24/03/2006
--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.3.3/298 - Release Date:
30/03/2006
--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.3.3/298 - Release Date:
30/03/2006
--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.3.5/303 - Release Date:
6/04/2006
--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.3.5/303 - Release Date:
6/04/2006
--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.4.1/311 - Release Date:
13/04/2006
--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.4.1/312 - Release Date: 14/04/2006
--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.4.1/312 - Release Date: 14/04/2006