Gefjon kvað:
“Hví it æsir tvier           skuluð inni hér
sáryrðum sakask?
Loftki þat veit,           at hann leikinn er
ok hann fjörg öll fíá.”
can anyone help me here
there are differing translations given, I contributed but at first sight
I seem to be considered wrong here
 
 
Caroline Larrington Translation - alleged to be
Gefion said:
‘Why should you two Ǽsir in here
fight with wounding words?
Loki knows that he is joking
and all living things love him.’



 Gefjun spake:
“Why, ye gods twain,           with bitter tongues
Raise hate among us here?
Loki is famed           for his mockery foul,
And the dwellers in Heaven he hates.”
From James a Chisholm

I would have it as
Why are you two Gods..... here in the Hall (inni -Indoors)
Bitter words trading

Loki knows of this.......... for that he plays tricks
and he all life dislikes
 
this was considered amusing - what do you guys think
Patricia
my translation tho considered odd I do not believe was THAT  bad