--- In norse_course@yahoogroups.com, "kunphuzil" <kunphuzil@...> wrote:

> I haven't quite figured this out, what options did you enable when
> entering GESTUR? As well, which box did you enter it in, and which
> button did you click? Hah! I need a dictionary just to use THIS
> dictionary

Top left + SÆKJA ORÐMYND.  Possible forms of the word should appear in the bottom window, including with the suffixed definite article.  Then you can click on LEIT to search for examples of the word in the text database.

Alternatively, if you want to look for something more specific, type a particular form of the word in the bottom window and click LEIT.

I think I mentioned modern Icelandic dictionaries, didn't I?

http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/IcelOnline/IcelOnline.TEId-idx?id=IcelOnline.IEOrd

http://www.ordabok.is

The first is free, the second is supposed to be by subscription only, but try their 15 day free trial.  It's not as good at identifying words from oblique forms as the first dictionary is.


> Tips noted, and thanks for the links. But llama_nom, how have you gone

> about learning vocabulary?

Various methods, some more time consuming than others.

Reading texts with glossaries, such as those published by the Viking Society [ http://www.shef.ac.uk/viking-society/ ] (some also have parallel translations), as well as the reading material in Gordon's "Introduction to Old Norse" and other introductory text books.

Reading texts with the help of an English translation and dictionaries.

Reading texts with the help of dictionaries.

Netútgáfan
Icelandic Sagas, verse, folktales, The Bible, etc.  Some with modern spelling.
http://www.snerpa.is/net/index.html

Norse Mythology: Primary Sources (Elder Edda (Old Norse & Swedish translation) + Snorri's Edda + sagas + poems----including some English translations) http://www.home.no/norron-mytologi/diverse/kilder.htm

The Eldar Edda (Old Norse text + parallel English translation) http://www.normanniireiks.org/guilds_lore/lore/poetic/index.htm

Fornaldarsögur Norðurlanda http://server.fhp.uoregon.edu/norse/ , and complete with index and forwords to the individual volumes http://www.heimskringla.no/original/fornaldersagaene/index.php

Sometimes I write out a complete translation as best I can and note everything that puzzles me and make a concerted effort to understand everything, going back and revising periodically as I learn more; other times I just read as much as I can understand without writing down a translation, making more or less effort to figure out difficult bits, depending on how lazy or determined I'm feeling.  I have a notebook for intriguing bits of grammar, so that I can show off when people ask questions here, or else ask about them at some point myself if I don't fully understand--but sometimes the accumulating evidence solves the mystery for me.

I have even been known on occasion to browse in dictionaries, often by accident while looking up one word, but sometimes just for the sake of it.  Not the most efficent way to learn maybe; a text based approach means you learn the most common words first and how the syntax works in practice, as well as having the entertainment of decifering a story or verse or tract or whatever.  But still, it's another change of pace.
 

> One last thing LN, would be too much trouble if I asked you to compile
> a list of your links? You seem to have a wealth of them and they prove
> to be very useful.

http://www.oe.eclipse.co.uk/nom/norselinks.htm

Look at the LINKS page on the Norse Course Yahoo Groups homepage too.