Alan

 

You made a very silly mistake:

 

Þetta þing var harðla fjölmennt.

That [This] Thing was very crowded.

 

Þetta    sjá, þessi: (pron)            nom sg neut                  This

 

 

-----Original Message-----
From: norse_course@yahoogroups.com [mailto:norse_course@yahoogroups.com] On Behalf Of
AThompson
Sent:
Monday, 24 October 2005 7:37 PM
To: norse_course@yahoogroups.com
Subject: RE: [norse_course] Hrafnkell 295-308 \ Alan's Translation

 

My translation:

 

Þetta þing var harðla fjölmennt.

That Thing was very crowded.

 

Váru þar flestir höfðingjar, þeir er váru á Íslandi.

Most chieftains were there, those who were in Iceland.

 

Sámr finnr alla höfðingja ok bað sér trausts ok liðsinnis,

Sám visits all chieftains and requested support and help for himself

 

en einn veg svöruðu allir,

but all answered one way,

 

at engi kvazk eiga svá gott Sámi upp at gjalda,

that none declared himself to be obliged to pay up to (ie none owed) Sám such a good [turn],

 

at ganga vildi í deild við Hrafnkel goða ok hætta svá sinni virðingu,

that (he) wanted to go in litigation against Hrafnkel [the] priest and risk his honour,

 

segja ok þat einn veg flestum farit hafa,

say[ing] also that one way [it] to have gone with most,

 

þeim er þingdeilur við Hrafnkel hafa haft,

those who have had Thing-suits against Hrafnkel,

 

at hann hafi alla menn hrakit af málaferlum þeim,

that he has driven away all men from those lawsuits,

 

er við hann hafa haft.

which [they] have had against him.

 

Sámr gengr heim til búðar sinnar,

Sám goes back to his booth,

 

ok var þeim frændum þungt í skapi ok uggðu,

and was, with those kinsmen, heavy in mood and  feared,

 

at þeira mál mundi svá niðr falla,

that their case would so fall down,

 

at þeir mundi ekki fyrir hafa nema skömm ok svívirðing.

that they would have (gotten) nothing for [it] have except shame and disgrace.

 

Ok svá mikla áhyggju hafa þeir frændr,

And so great anxiety those kinsmen have,

 

at þeir njóta hvárki svefns né matar,

that they enjoy neither sleep nor food,

 

því at allir höfðingjar skárusk undan liðsinni við þá frændr,

because all chiefs drew back from support with those kinsmen,

 

jafnvel þeir, sem þeir væntu, at þeim mundi lið veita.

even those, who they expected, that to them would give aid.



--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.344 / Virus Database: 267.12.2/137 - Release Date: 16/10/2005


--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.344 / Virus Database: 267.12.2/137 - Release Date: 16/10/2005


--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.344 / Virus Database: 267.12.4/143 - Release Date: 19/10/2005


--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.344 / Virus Database: 267.12.4/143 - Release Date: 19/10/2005


--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.361 / Virus Database: 267.12.4/146 - Release Date: 21/10/2005


--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.361 / Virus Database: 267.12.4/146 - Release Date: 21/10/2005


--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.361 / Virus Database: 267.12.4/146 - Release Date: 21/10/2005