Hi there, Patricia,

The difference between ó- and ú- in the negative prefix, cognate
with English un-, is just a dialectal difference--not an umlaut
mutation like a > ö, or a > e. As I understand it, ú- was the
Norwegian form, ó- the Icelandic. But then Iceland came under
Norwegian influence and Icelanders started writing ú- as well.
Standardised spelling for Old and Modern Icelandic favours ó-. But
just to catch us out, Zoega lists all such form under ú-. Well
spotted, anyway, and good luck translating.

Llama Nom


--- In norse_course@yahoogroups.com, "Patricia"
<originalpatricia@...> wrote:
>
> Hello Grace,
> I have been studying Vowels that morph, that they do but I know
not why or how, and looking through my Zoëga there was the word
written thus ú-vinr for Enemy so if the - num ending gives us
that he was severe - Grim (?) with them can we say that the ú was
originally ó and it morphed, well if nothing more it does stand to
reason that ones enemies are suitable folk to be grim with.
> For the lad's playmates - would it be fair to say langat - that
he longed for them , this is from Zoëga the use of the word "to long
for", just an idea, I am going to start this tomorrow morning, I
have not yet got the hang of morphing vowels, but they are in my red
book for revision, when I can get to it, this piece is good to
translate
> Patricia