Sæl Grace,
 
Well done again J, there´s only a couple of minor things I can help you with here...
 
hann sá konunginn ok hirðina fagrliga búna,
he saw the king and the  fine-looking king’s men ?,
 
Yes, you´ve virtually got this... hirðina is the retinue, entourage, courtiers - call them what you will - accusative singular
fagrliga búna is beautifully attired, dressed - agreeing with hirðina
 
 þá þorði hann eigi at láta sjá sik.
then he dared not allow (them) to see him.
Yes, exactly.  Or if you want to reflect the reflexive case, you might say "then he dared not allow himself to be seen".
 
sem siðr er til Rúmferla,
as custom was on the Rome pilgrimage, 
meðan þeir hafa eigi kastat staf ok skreppu.
when they had not cast staff and sack  - - I didn’t understand the last bit here.
Well, you´ve still managed to get it right basically even so :-)
A "skreppa" is what we call a "scrip" in English which is a little leather pouch attached to your belt which I believe was originally largely used by monks but by certainly by Tudor times it was more widely used - I suppose it's the modern day equivalent to a purse or bum-bag.  The staff (walking stick) and scrip were symbolic of a pilgrim's status.
 
Bestu kveðjur,
Sarah.
 
----- Original Message -----
From: "Fred and Grace Hatton" <hatton@...>
To: <norse_course@yahoogroups.com>
Sent: Monday, March 07, 2005 12:04 AM
Subject: [norse_course] Auðun arrives back at Sveinn´s court

>
> Auðun arrives back at Sveinn´s court, rather the worse for
wear.
>
> Hann kømr aptr í Danmörk at páskum, þangat sem konungr er
þá staddr.
> He comes back to Denmark at Easter, to that place where the
king was
> present then.
>
> En eigi þorði hann at láta sjá
sik; ok var í kirkjuskoti ok ætlaði þá
> But he didn’t dare to let
(anyone) see him; and stayed in the narrow
> hallway of the church and
intended then
>
> til fundar við konung, er hann gengi til kirkju
um kveldit.  Ok nú er
> to meet with the king, when he went to the
church in the evening.  And
> now when
>
> hann sá
konunginn ok hirðina fagrliga búna, þá þorði hann eigi at láta
> he saw
the king and the  fine-looking king’s men ?, then he dared not
>
allow (them)
>
> sjá sik.  Ok er konungr gekk til drykkju í
höllina, þá mataðisk Auðun
> to see him.  And when the king went to
drink in the hall, Auðun ate
>
> úti, sem siðr er til Rúmferla,
meðan þeir hafa eigi kastat staf ok
> outside, as custom was on the Rome
pilgrimage,  when they had not cast
> staff and sack  - - I
didn’t understand the last bit here.
> skreppu.
>
>
Grace
> --
>
> Fred & Grace Hatton
> Hawley,
Pa.
>
>
>
>
>
>
------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~-->
> Has someone you know been affected by illness or disease?
>
Network for Good is THE place to support health awareness efforts!
>
http://us.click.yahoo.com/RzSHvD/UOnJAA/79vVAA/GP4qlB/TM
> --------------------------------------------------------------------~->
>
> A Norse funny farm, overrun by smart people.
>
>
Homepage:
http://www.hi.is/~haukurth/norse/
>
> To escape from this funny farm try rattling off an e-mail
to:
>
>
href="mailto:norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com">norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
> Yahoo! Groups Links
>
> <*> To visit your
group on the web, go to:
>    
href="http://groups.yahoo.com/group/norse_course/">http://groups.yahoo.com/group/norse_course/
>
> <*> To unsubscribe from this group, send
an email to:
>    
href="mailto:norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com">norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
>
   
http://docs.yahoo.com/info/terms/
>  
>
>
>
>
>
> --
> No virus found in this incoming message.
> Checked by
AVG Anti-Virus.
> Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.6.2 - Release
Date: 04/03/2005
>
>