Patricia,

Thanks. I love reading ON translations.






Maðr hét Auðun, vestfirzkr at kyni ok félítill. Hann fór útan vestr
þar í fjörðum með umráði Þorsteins bónda góðs, ok Þóris stýrimanns,
er þar hafði þegit vist of vetrinn með Þorsteini. Auðun var ok þar,
ok starfaði fyrir honum Þóri, ok þá þessi laun af honum, útanferðina
ok hans umsjá. Hann Auðun lagði mestan hluta fjár, þess er var,
fyrir móður sína, áðr hann stigi á skip, ok var kveðit á þriggja
vetra björg.

A man named Audun west (firther) of Kin and (guessing - poor) he
fared out west of the Fjords with (Umraði) of Thorstein, a good
bondsman and Thorir the Steersman (or Captain) he had (work)
throughout the winter with Thorstein.
Auðun was also there and working for (honum - like enim in Latin
say - that same) Thorir And then this reward from him (out travel)
and his (umsja - care - food)
He Auðun laid most of (hluta ? wealth) (fjar) that there was for his
mother,Before he stood on ship it was settled as three years work,