I'm simply saying that taking a modern Icelandic Bible and changing it to Old Norse should be relatively easy (or easier than Modern English to Old English), since the language hasn't changed that much in the 800 years since it was spoken, whereas English speakers couldn't understand the English of 800 years ago.
 
James


From: xigung [mailto:xigung@...]
Sent: Thursday, February 12, 2004 3:45 PM
To: norse_course@yahoogroups.com
Subject: [norse_course] Re: Old Norse Bible

--- In norse_course@yahoogroups.com, "James R. Johnson"
<modean52@...> wrote:
> Can't we take the modern
Icelandic version, change the -ur endings
to -r,
> and nearly have it
be ON?   Work backwards from what we have?

>
James
>
Hi James,

How about changing "you" to "thou"/"thee"
and you'd have Shakespearian English? Try it
with your last 10 emails, and see if you think
it sounds like Shakespeare!

Xigung



A Norse funny farm, overrun by smart people.

Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/

To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:

norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com