> Maybe a "true" Old Norse written normal should be based on both
Old Icelandic and Old Gutnish?

No, for Gutnish would have been its own tongue and fully otherwise
than Norse long before the wiking time. As thou knowest, those who
are learned in northern tongues set Gutnish in a third box, not in
either the western or the eastern box. In Gutnish, it is not only
the lieds which fare apart from Norse, but often the kin and the
kind of words as well. These tongues will never be made one, short
of making First Germanic anew. I would like to see learned men in
Gutnish make anew the tongue as she was in the last 'heathen' time,
give it a way of spelling and bring it to new life, at least in a
written way. This can also be done for West Norse, but only as a
tongue of near kin to Gutnish, Danish or Swedish, not as the same
tongue, whatever one may choose to call these tongues. As it now
standeth, we have what we need to write a clean West Norse of the
last 'heathen' time in the west of Skadinaujô. We can do this with
out making any mistake in the lieds, given only a will and one few
learned folk who wish this. We enough from Western Norway, Iceland
and the Faroe Islands to do this. Even so, it would hardly be easy
to do. The matter is wholely other for the east, where one would
have to make anew more than one tongue of very near kin - Gutnish,
Danish, Swedish, Gautish. 'Let others decide' - those who live in
the east and are learned should by right do so. In my mind, I can
see more than one tongue of near kin printed together, side by side
and showing the same text for joy and learning. I do not see one,
however near these tongues were to one and other. 'Gentlemen, we
must be entirely scientific in this endeavor'.

Glad farings,
Konrad.


Together with explicitly writing out
> nasality (^), tone (´,`), length (ee, gg, ...) etc. Preferably by
> using runes.
> StoorR mâðR sägiR: "Þe`tta iar miin ga'ta!"
> What if Vikings thought of this idea - Latin would have been
ejected
> at once when trying to introduce it!
>
>
>
> > In the wiking tide, Gutnish would have *draumR.
> > Yes, folk, *draumR....now, let us hear that R again.
> > One more time...RRRRRRR
>
> Don't forget that Modern Gutnish (late 19th century
> Farish; "Faroyska") has preserved the distinction between 'r'
> and 'z/R': 'Han iäR langgaR u ha bröitaR he stoura braudi;' -
"Hann
> er langr ok hon brýtr hit stóra brauð" (r is a trilled r, and R is
> an "american english" r). Oh, what am I writing :)
>
>
>
> >
> > Glad farings,
> > Konrad.
> >
> > > Kveðja,
> > > Haukur
>
> See you later,
> SiurdaR