Sæl!
 
I thought you might be interested to see what the professionals make of this text.  The first is by Jesse Byock and the second by Gwyn Jones.
 
Bodvar continued on his way to Hleidargard.  After arriving at the king´s royal residence, he immediately stabled his horse in the stall with the king´s best mounts without asking anyone´s permission.  Then he entered the hall, where there were only a few men.  He sat down near the entrance, and after he had been there for a short time, he heard a noise coming from somewhere in the corner.  Bodvar looked in that direction and saw a man´s hand emerging from a huge pile of bones lying there.  The hand was very black.
 
 
Later Bothvar went on his way to Leire and arrived at the king´s residence.  He stabled his horse alongside the best of the king´s horses, asking leave of no one, and afterwards walked into the hall.  There were few men there.  He took a seat near the door, and when he had been there a short while he heard a kind of scrabbling away out in some corner or other.  Bothvar looked that way and saw how a man´s hand came up out of a huge pile of bones which lay there.  The hand was very black.
 
 
Interesting to see how the professionals do it and how even they come up with slightly different versions, depending on how close to the original text they stayed or how fluid a piece of English they wanted to achieve without compromising the meaning.
 
Any comments?
Bye for now,
 
Sarah.