That would go for me too. Since I'm more interested in
reviving modern usage of the language in day to day
interactions, I prefer to tackle the problem of
pronounciation with a grounding historical accent
(emphasis on certain vowels and syllables) combined
with my modern Western Vinnish accent...I can't really
change how I talk anyways unless I moved to another
country for several years. So I don't really even
bother with these kinds of things. Except to get the
word right. ;)

Toki


--- Lazarus <lazarus@...> wrote:
>
> ----- Original Message -----
> From: "hrimalf" <hrimalf@...>
> To: <norse_course@yahoogroups.com>
> Sent: Wednesday, February 20, 2002 11:12 AM
> Subject: [norse_course] hard a in norse
>
>
> >...So why a in 'father'
> > rather than in 'pasta'?
> >
> > Hrimalfr
>
> A perfect example of what Chad/icelandstone posted
> earlier about
> pronunication across languages.
>
> In my dialect, 'father' and 'pasta' use the exact
> same vowel sound. Go
> figure.
>
> -Laz
>
>


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Sports - Coverage of the 2002 Olympic Games
http://sports.yahoo.com