Re: Lat. gladius and Sorothaptic

From: Bhrihskwobhloukstroy
Message: 69931
Date: 2012-08-03

That's of course the problem

2012/8/3, Rick McCallister <gabaroo6958@...>:
> Given Gaelic cladheamh, why /g/ in the putative Gaulish
> ________________________________
> From: Tavi <oalexandre@...>
> To:
> Sent: Wednesday, August 1, 2012 8:48 AM
> Subject: Re: [tied] Lat. gladius and Sorothaptic
> --- In, Ton Sales <ton.sales@...> wrote:
>> Coromines puts /gladi, gladiada, gladiador, gladiatori, gladiol,
>> gladiola, glai/ and /glaia/ in their right alphabetical place, in a
>> single line in vol. 4, page 521, where the reader is redirected to the
>> /esglaiar/ entry, which can be found in vol. 3 p. 583 and runs through
>> more than three packed pages. He derives it from colloquial Classic
>> Latin /gladius, /which he says is adopted from Celtic, during the
> Gallic
>> invasions of Italy, meaning a weapon for slaughtering humans and also
>> the associated mortal terror the Catalan and Occitan verb still
>> conserves. Towards the end of the article, on p. 586, he states that,
>> assuming a "Sorotaptic" (ie. /Urnenfelder/) origin, the Celtic word
> may
>> directly derive from *kláuiios (first u and second i semivocalic),
> a
>> near relative of OldPruss /kalabian/ 'sword', that Uhlenbeck relates
> to
>> Skr/karava:lah/. Then he asserts that a convincing IE etymology for
> the
>> Baltic /kalavìjas/ may be the root found in Lith./k//á//lti/
> 'strike'
>> (cf. Pok. IEW 546), a root from which the following also derive: Celt.
>> /kladios /'sword', Lat. /clades /'slaughter' and, with a /wo/
>> enlargement, Lith. /kalvis/ 'smith' and Lat /clava/.
> As I mentioned before, Coromines' "Sorothaptic" is roughly the same
> language than Villar's "Italoid" and DGK's "Illyro-Lusitanian". It's
> located somewhere between Baltic and Italic in the IE dialectal cloud.