Re: A Semitic etymology for Odisseus?

From: Richard Wordingham
Message: 69293
Date: 2012-04-10

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Torsten" <tgpedersen@...> wrote:
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "piervantrink" <piervantrink@> wrote:
> > I would try tackling this stem from an Arabic perspective (Arabic being the most conservative living Semitic language) and interestingly there is an Arabic word ضَاسَ (there is no Arabic ضأصsince Arabic does never tolerate i.e does not allow a ص in a word that contains ض since it automatically
> > softens ص to an s س) that means "furious plant" (in the sense of plant being grown and spread) that may be an answer to this puzzle
> Try again with UTF-8.
Better still:
(a) Submit the post be e-mail, not via the groups web interface. The web interface for posting is designed for 8-bit single-byte encodings, such as ISO-8859-*.
(b) Advise the character encoding in the body of the text at the start of the message. Only for Latin-1 (ISO-8859-1) can this requirement be avoided.

Richard.