'fnd' (mountain) ====> *bend was Re: Basque mendi 'mountain'

From: Torsten
Message: 69129
Date: 2012-03-31

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Tavi" <oalexandre@...> wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "The Egyptian Chronicles"
> <the_egyptian_chronicles@> wrote:
> >
> > Ishinan: Actually, there is a definite validation to your
> > consideration of *bend being a substrate loanword. To be
> > precise, I strongly suggest that you consider the Arabic 'fnd'
> > (great mountain) as the most likely source rather than others.
> >
> > FND (1) ???
> >
> > Following are some of the definitions from Arabic sources; mainly
> > Lisan al-`Arab and Qamuws al-Muhiyt:
> >
> > http://www.theegyptianchronicles.com/LINKS/MOUNTAIN.html
> >
> > A great mountain, a mountain apart from others, a portion of a
> > mountain, or a great portion thereof, having tallness or length,
> > some suggest slenderness at the top (pointed), or a head, slender
> > head (point) or a peak, or a great peak or head of a mountain, a
> > side or outward part (slope, Fr. pente).
> >
> > Al-Findu is also the name of a well known mountain situated
> > between Mecca and Medina in Arabia.
> >
> > The various usage of these terms dates from the Classical Arabic
> > i.e. before the 7th c. It should be pointed out that Arabs did not
> > set foot in Spain until 711 CE when they crossed the straight of
> > Gibraltar.

But on your page,
http://www.theegyptianchronicles.com/LINKS/MOUNTAIN.html
the various sources that the Lisān al-ʿArab
http://en.wikipedia.org/wiki/Ibn_Manzur#Lis.C4.81n_al-.CA.BFArab
('the Lisan al-Arab notes its direct sources, but not or seldom their sources, making it hard to trace the linguistic history of certain words')
refers to, eg.
http://en.wikipedia.org/wiki/Izz_al-Din_ibn_Hibatullah_ibn_Abi_l-Hadid
(and I couldn't find which ibn-`Abbad was meant)
seem to be as late as the 13th century.
On the other hand, the toponym al-Findu would be likely to be original.

> Dear Ishinan,
>
> I really appreciate your efforts, but I think you should perhaps
> consider Arabic as the receptor instead of the donor in the case of
> this and other words.

You do realize that this amounts to a claim that Arabic is not the original language of the area around Mecca and Medina?


Torsten