Re: New way of getting Goth-

From: Torsten
Message: 66631
Date: 2010-09-21

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Torsten" <tgpedersen@...> wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "tgpedersen" <tgpedersen@> wrote:
> >
> > I shouldn't be looking at pages like this:
> > http://www.paabo.ca/uirala/veneti.html
> Now
> http://www.paabo.ca/uirala/uini-name.html
> No trace of the etymology.
> >
> > But there were some extra facts he wouldn't know that might
> > support his Finnic koti -> got- etymology.
> >
> > Here is the Uralic kot- in cybalist:
> > http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/56045
> > http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/2005
> > and in UEW:
> > 'kota 'tent, hut, house' FU
> > Finn. kota 'tent, Saami hut; cattle kitchen';
> > Est. koda (gen. koa)
> > 'house, building, front house, peasant summer kitchen' |
> > Saami
> > N. goatte -ð- 'tent; Saami hut',
> > L kå:hte, K (161) T kiø,tte,
> > Kld. kuø,tt, Not. kuo,ht, A kø,t 'id.; pocket, purse' |
> >
> > Mord. E kudo, M kud 'house, living room' |
> >
> > Mari
> > KB kuð&^,U kuðo 'the Mari summer hut',
> > B kuðo 'a house on the farm used in summer as kitchen' |
> >
> > Udmurt
> > ka, ko: S kor-ka 'house' (kor 'beam'), vu-ko 'mill' (vu 'water'),
> > kwa, K kwala 'Udmurt summer hut',
> > G korka 'house, room' |
> >
> > Komi ka, ko, ku:
> > S ker-ka, P ker-ku, P ke•r-ku, kò•r-ku (ker 'beam'),
> > S vic´-ko, P vic´-ku 'church' (vi3´ 'fast') |
> >
> > Khanty (OL 90) V kat, DN xot, O xat 'house' |
> >
> > Hung.
> > ház (acc. házat) 'house; familiy (Old Hung.) room',
> > ëgyház 'church',
> > haza 'home, at home; homeland',
> > házas 'married'.
> >
> > >< ? PIE: *kata-:
> > Av. kata- 'chamber, storage room, cellar',
> > Pers. kad 'house'.
> > Ancient Wanderwort (cf.
> > Turk. kota 'house',
> > Mong. qota(n) 'enclosure, village, city, house',
> > Ainui kot '(house) place',
> > Tamil kut.i 'hut, house').
> > Cf. further
> > Old Ind. kut.a- 'fortress', kut.i- 'hut'.
> > The Hung. derivation házas was by several researchers (
> > Wichmann: FUF 11: 214;
> > Setälä: FUF 13:376 with ?;
> > Toivonen: FUF 19:205;
> > Zsirai: MNy. 22:185
> > ) erroneously related to Finn. kansa 'people' and its word family.
> > The Finn. word kansa s. under *kansa 'people' FP.'
> >
> > Obviously I'm free to posit this as a gloss of the ar-/ur-
> > language, substrate to IE and FU (as well as of other languages).
> >
> > Now if this is true the this might also be
> > *kodán- > *gUdán-/*Gdan-, and
> > *gUdán- > *GUdán- > *gótan-, and
> > *Gdan- > *dan-
>
> As for the meaning, cf.
> Fi. kotona "at home"
> http://en.wiktionary.org/wiki/kotona
> Est. kodune, -se "pertaining to one's home, domestic"
>
>
> > That would make the Danes one of the Got-/Jut- peoples which were
> > already there in Scandinavia before the Odinist invasion.
> >
> (cf.
> http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/61424
> http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/63899
> ).
>
> Ludwig Rübekeil
> Suebica, Völkernamen und Ethnos
> pp 142-3
>
> 'Wirkliche Schwierigkeiten bieten die ON Gdan´sk und Gdynia. Nachdem
> man sie bisher entweder mit dem Gotennamen in Zusammenhang brachte -
> für Gdan´sk wurde gar Gleichsetzung mit Gothiscandza in Erwägung
> gezogen - oder aber aus dem Balt. erklärte, versucht neuerdings
> Udolph, sie aufgrund einer modifizierten Form der Kraheschen
> Alteuropa-Theorie zu deuten. Aus dem Slav. selbst sind die ON
> jedenfalls kaum herzuleiten, da ein Etymon *gUd- im appellativischen
> Wortschatz des Slav. nicht nachzuweisen ist. Wegen ihrer Verbreitung
> über das Gebiet hinaus, in welchem man sich gemeinhin Goten
> vorstellt, wird nach neuerer Auffassung ein Bezug zum Gotennamen -
> und im Falle Gdan´sk zu Gothiscandza - unwahrscheinlich. Das
> Auftreten verschiedener Namensvarianten zu Gdan´sk und Gdynia wie
> c^ech. KdynI und Kdanice, kroat. Gdinj, außerdem das Auftreten des
> Namens Gdan´sk selbst in Weißrußland und Südostpolen machen einen
> Anschluß an den Gotennamen in der Tat schwer. Die Gruppe /gd/ ist im
> Poln. und Skr. aus /kd/ herleitbar, eine umgekehrte Erklärung für
> c^ech. /kd/ gibt es jedoch nicht; die geographische Verteilung von
> anlautendem Kd- und Gd- spricht dafür, daß Kd- die ältere ist -
> vorausgesetzt, daß ein Zusammenhang zwischen den Namen existiert.'
>
>
> "Real difficulties we encounter in the place names Gdan´sk und
> Gdynia. After they had been connected with the name of the Goths -
> for Gdan´sk it was even considered equiting it with Gothiscandza -
> or explained as Baltic, Udolph recently attempted to interpret them
> on the basis of a modified form of Krahe's 'Old Europe' theory. From
> Slavic itself thery can hardly be derived, since no etymon *gUd- can
> be attested in the appellative vocabulary of Slavic. Because of
> their distribution beyond that area which is traditionally assigned
> to Goths, a connection to the name of the Goths - and with respect
> to Gdan´sk to Gothiscandza - becomes improbable in more recent
> understanding of the subject. The existence of various name variants
> to Gdan´sk and Gdynia such as Czech KdynI and Kdanice, Croat. Gdinj,
> and besides that the existence of the name Gdan´sk itself in Belarus
> and South East Polan really makes connecting with the name of the
> Goths difficult. The group /gd/ is in Polish and Serbo-Croatian
> derivable from /kd/, a reverse explanation for Czech /kd/ does not
> exist; the geographical distribution of Kd- and Gd- in anlaut points
> to Kd- being the older - if indeed a connection exists between the
> names."
>
> The existence of the older Kd- (< KUd- < *kud-) forms supports my
> derivation from *kod- "home" (ie. the Goths are "the locals" as
> opposed the immigrating elite, as I proposed).

cf.
http://tinyurl.com/2wkfl4x
Romanian c&tun "hamlet"
Albanian katund "village",
Serbian katun "summer pasture"


> So Gdynia < *kud-únja, as in *perkW-unja, *bak-unja, *wast-unja
> http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/66250
>
> Cf also
> Mare Cronion
> http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/65780
>
> *kud-únj- > *kronj-
>
>
> And then there's the old Scandinavia/Scania problem.
>
> First, note the Dutch place names
> 'des graven hage' ("the count's enclosure")
> -> 's-Gravenhage, or Den Haag
> and
> 'des hertogen bos(ch)' ("the duke's forest")
> -> 's-Hertogenbosch, or Den Bosch
>
>
> From
> p. 101
> 'Bei den Lappen gibt es eine Bezeichnung Skadesisuolo,
> Ska:tasa-suölo:i Skadasa-sullo, Skaða:-suola und weitere Varianten
> als Bezeichung für 'die Erde, die Welt'. Da lapp. -suolo 'Insel'
> an. -ey, germ. *-aujo: entspricht, kann man den Namen in
> Ska-des(i)-suolo segmentieren. Die Bildung entspricht somit dem
> germ. Skaðan-aujo:, wobei im Finn. auffälligerweise das Vorderglied
> durch Entlehnung, das Hinterglied aber durch Übersetzung geprägt
> worden sein muß.
> Gutenbrunner erwägt eine Herleitung sowohl des germanischen
> Vordergliedes *Skaðin- als auch des lapp. Skadesi- aus einem urgerm.
> *Skadezna-; das ist aber ein unnötiger und aus verschiedenen Gründen
> abzulehnender Umweg. Die Annahme einer alten lappischen Bildung und
> ihrer Übernahme durch die Germanen ist mit noch größerer Sicherheit
> verfehlt. Für die lapp. Form Skadesisuolo und ihre Varianten gibt es
> eine einfachere Lösung: Im Germanischen verteilt sich das Wort für
> 'Schaden' auf zwei Stammformen, nämlich einen s-Stamm *skaþes- sowie
> dem n-Stamm *Skaþan-; dabei kommt der s-Stamm nur im Got. vor.
> Soweit wir der Belegsituation vertrauen können, ist diese Verteilung
> komplementär, d.h. wir finden im Got. nur den s-Stamm, während alle
> anderen Sprachen nur den n-Stamm haben. Für Olsens Annahme, es habe
> im Germ. der s-Stamm gleichberechtigt neben dem n-Stamm existiert,
> findet sich nicht das geringste Indiz.'
>
> "In Saami there exists a designation Skadesisuolo, Ska:tasa-suölo:i,
> Skadasa-sullo, Skaða:-suola and further variants as names for "the
> earth, the world". Since Saami -suolo "island" corresponds to
> ON -ey, Gmc. *-aujo:, the name can be segmented as Skades(i)-suolo.
> The formation thus corresponds to Gmc. Skaðan-aujo:, in which
> remarkably the first element must be formed through borrowing, but
> the last element by translation. Gutenbrunner considers a derivation
> of the Germanic first element *Skaðin- as well as the Saami Skadesi-
> from a Proto-Gmc. *Skadezna-; that is however an unnecessary detour,
> which should be rejected for various reasons. The assumption of a
> Saami formation taken over over by the Germani is with even greater
> certainty errroneous. For the Saami form Skadesisuolo and its
> variants there is a simpler solution: In Germanic the word for
> "damage" is distributed on two stem forms, viz a s-stem *skaþes- as
> well as the n-stem *Skaþan-; the s-stem occurs only in Gothic. As
> far as we can esitmate the occurrence distribution it is
> complementary, ie. we find in Gothic only the s-stem, while all
> other languages only have the n-stem. For Olsen's assumption that
> the s-stem existed in Germanic parallel to the n-stem, there is not
> the least evidence."
>
> I'll go with Olsen here. Thus:
>
> *'s-kodan auja "the Goth's coast"
> cf the Finnish designation of the Øresund as "the Jute stream"
> or "the coast of the home".

where 's is the genitive of the *eI-/y- (me: *i:-/y-) demonstrative.


Torsten