RE : [tied] Re: North of the Somme

From: tgpedersen
Message: 64744
Date: 2009-08-14

--- In cybalist@yahoogroups.com, "dgkilday57" <dgkilday57@...> wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "dgkilday57" <dgkilday57@> wrote:
> >
> > [...]
> >
> > The Romance forms are usually referred to Gallo-Latin <beccus>
> > 'beak', first mentioned by Suetonius, "id valet gallinacei
> > rostrum" (Vitell. 18). However, Sardinian (Logudorese) has
> > <biccu>, which is hard to explain by crossing of *beccu with
> > *picu or whatever. Kuhn himself favored a pre-IE substrate
> > extending up the Atlantic coast into Scandinavia, which I call
> > "West Mediterranean", and if we assume WM *bikk- 'beak' vel sim.,
> > borrowed into Gaulish as *bekk-, but shifted into Gmc. *pikk- by
> > the Lautverschiebung, we can explain all these forms.
> > Additionally, Vulgar Latin *picca:re would come from Gmc. (not
> > from a by-form *piccus 'woodpecker' beside <pi:cus>). The
> > Romance situation is complicated by crossing with VL *pi:ca:re
> > extracted from *expi:ca:re 'to shuck grain' (Lat. <exspi:ca:re>,
> > from <spi:ca>) which in turn yielded Rom. *pica, *picu 'pointy
> > object'.
>
> =====
>
> Another obscure Celtic word can be explained in a similar way. If
> West Mediterranean *bikk- (whence Logudorese <biccu> 'beak',
> Belgic/NWB *bikk-, Gmc. *pikk-) was indeed borrowed into Celtic as
> *bekk- (whence Gallo-Latin <beccus> and the other Romance 'beak'-
> words), we should expect WM */u/ to get borrowed as Celt. */o/ as
> well. This elucidates a peculiarity of one of the key WM lexemes
> noted by Hubschmid (Sardische Studien 26-27). WM *buda
> 'marsh-reed, rush, sedge, ulva' etc. is reflected as <abuda>,
> <tabuda> in Berber (whence Late Lat. <buda> as a Libyan gloss,
> 'sedge' (Claud. Don.), 'reed-garment' (St. Aug.), 'storea,
> rush-mat' (CGL)), as <buda> in Sardinian, Corsican, and Sicilian,
> and as <vuda> in Calabrian, but as <boua> in Old Catalan, whence
> Cat. <bo,va>, <bo,ga> "mit auffälligem /o,/". Spanish (Salamancan)
> <bodón> 'pond which dries out in summer' and <bodonal> 'muddy or
> rush-covered ground' also require *boda as the protoform, which can
> be assigned to Celtic, this from WM *buda. We can now understand
> Gaulish *bodina 'boundary' (Medieval Lat. <bodina>, Old French
> <bodne>) as originally meaning 'rush-covered ground' as well, hence
> 'low swampy ground', 'boundary of usable land'.

On the connection of the ar-/ur-/geminate/bird language to Berber, here is another point of contact:
http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/46346
http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/64638
(*kW >) k/p confusion:
http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/59258



Torsten