Re: [G] and [g] and PIE voiced plosives

From: Richard Wordingham
Message: 63463
Date: 2009-02-26

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Andrew Jarrette" <anjarrette@...> wrote:
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "tgpedersen" <tgpedersen@> wrote:

> > I read this at the website, where some of your characters come out
> > funny. One of your earlier postings I had to give up making sense of
> > because of that.
>
> I have to remember to set my character encoding to unicode. For some
> reason it always falls back to the default "western", which I think is
> the reason for the strange characters.

If you post via the web interface (i.e. the archived messages), what
you send gets tagged as ISO-8859-1, without any useful conversion of
the bytes.

Richard.

> >
> > > Dutch also has 'doch' ("but" according to an online dictionary).
> > > Maybe 'toch' is from *et-�auh or *e�-�auh or *ed-�auh, with the
> > > same prefix as either OE '�thw�' "each person, every person", or
> > > as German 'etwas' (OHG 'eddeshwaz', 'etheswaz', 'etewaz', as well
> > > as 'eddeshwer, etewer' "jemand", etc.). Or from *�auh with some
> > > other prefix.
> > >
> > > Andrew
> > >
> > I'd look at another angle:
> > The words in English which have initial ð- < þ- have d- in
> > Scandinavian instead of t-, so that one might claim Gmc. ð-, þ- >
> > Scand. t-, d-, which means that the ð- variant of initial þ- goes back
> > to Proto-Germanic. It occurs in words which might be used enclitically
> > (which is the case for 'though'), thus escaping the Verner proviso of
> > initialness. Frisian has þ- > t-, unlike Dutch, loan?
> >
> >
> > Torsten
> >
>
> Could be, although I think the various Frisian dialects have different
> outcomes in these common þ- words. As I quoted before, OED mentions
> "OFris. <thâch> (Saterl. <dach>)" under <though>, whether "Saterl." is
> a Frisian dialect, or the name of a linguist they are quoting from,
> who knows Frisian.
>
> Andrew
>