Re: Re[2]: [tied] Re: oldest places- and watername in Scandinavia

From: Rick McCallister
Message: 61516
Date: 2008-11-10

--- On Mon, 11/10/08, Arnaud Fournet <fournet.arnaud@...> wrote:

> From: Arnaud Fournet <fournet.arnaud@...>
> Subject: Re: Re[2]: [tied] Re: oldest places- and watername in Scandinavia
> To: cybalist@yahoogroups.com
> Date: Monday, November 10, 2008, 5:07 AM
> ----- Original Message -----
> From: "Rick McCallister"
> <gabaroo6958@...>
>
>
>
> Spanish and Arabic words for clothing
> tend to be cognates from vulgar Latin
> and many have sketchy origins:
> e.g.
> zapato/s.abat;
> fustán/fustan
> camisa/qamis (< Celtic supposedly)
> calzón/kalsun (sp? --I don't know if qaf and s.ad or
> not)
> etc.
>
> =============
>
> I can't find them in Kazimirski
> so I don't think they are "Arabic"
> and therefore anything like "cognate".
>
> Maybe some varieties of Arabic have late LW from Spanish.
>
> A.

As far as I know these are all over Arabic and some items have spread to Hindi-Urdu, etc. e.g. kamis.
I use cognate here just mean "common origin" whether as loan words from one to the other or whatnot.
Spanish camisa, French chemise, Italian camincia are usually ascribed to Celtic, see German Hemd (vel sim) and some Vulgar Latin term is responsible for this word in Arabic et al.
The others are probably mainly from vulgar Latin. Fustán "night gown" (Arabic fustan "dress") is the only one I'd guess as from Arabic to Spanish