Re: Sp. bata (was Re: oldest places- and watername in Scandinavia)

From: Rick McCallister
Message: 61514
Date: 2008-11-10

--- On Sun, 11/9/08, Daniel J. Milton <dmilt1896@...> wrote:

> From: Daniel J. Milton <dmilt1896@...>
> Subject: [tied] Sp. bata (was Re: oldest places- and watername in Scandinavia)
> To: cybalist@yahoogroups.com
> Date: Sunday, November 9, 2008, 10:55 PM
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Rick McCallister
> <gabaroo6958@...> wrote:
>
> > --- On Sun, 11/9/08, Brian M. Scott
> <BMScott@...> wrote:
> >
> > > Or early (but post-Grimm) borrowings from Latin
> (probably
> > > *punda 'pound', *katilaz
> 'kettle', the
> > > *kaup- family), or
> > > the pre-Grimm borrowing *paido: 'cloak'
> (cf. Gk.
> > > <baíte:> 'a
> > > shepherd's cloak') from some eastern
> language.
> > >
> > > Brian
> >
> > Would this be the same word as Spanish bata
> "robe, nightgown" via
> Arabic? Is it originally from Persian?
> >
> ****
> DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA
> http://buscon.rae.es/draeI/
> says bata is "del fr. ouate". In turn
> Wiktionary
> http://en.wiktionary.org/wiki/ouate
> informs me this means "cotton wool" and is
> possibly from Egyptian
> (sorry, can't copy the Arabic), to lay, to place.
> Seems more likely to me that the Sp. and Fr. words
> derive
> independently from the Arabic, but who am I to argue
> with the REAL ACADEMIA ESPAÑOLA?
> Dan

I think this word has the same root that I've seen postulated for "wad", then