Re: dhuga:ter ('LARYNGEALS')

From: Rick McCallister
Message: 55923
Date: 2008-03-25

Yes, I remember what Trask said about it
But I'd look first at boxo and see if it could have
inspired moko, mosko
I'd also look and see if boxo is related to Spanish
bozal "muzzle"
or if moko could be from Spanish boca with the -a
reanalyzed as an article
Yes, there are "expressive forms" but I got the
impression that Trask used them a bit too often as a
cover for "I dunno"

--- Miguel Carrasquer Vidal <miguelc@...> wrote:

> On Mon, 24 Mar 2008 19:48:04 -0700 (PDT), Rick
> McCallister
> <gabaroo6958@...> wrote:
>
> >I agree moko can't be the original form but is
> there a
> >*boko or something like that?
>
> There is Roncalese boxo "muzzle for calfs".
>
> A development b- > m- in the absence of a following
> -n-
> would be, as Trask says, irregular, but it is
> attested in
> words like Lat. BACILLA > makila "stick".
>
> >In English and Spanish there are expressive terms
> for
> >"face" but they all have meanings
> >e.g. English "mug" Spanish "jeta" et al. can be
> >metaphorically or otherwise related
>
> In Basque, words of expressive origin can usually be
> recognized by the phonotactics alone. Symptoms
> include:
> 1) initial p-, t-, k-, d-, m-;
> 2) medial geminates (-p-, -t-, -k-);
> 3) palatalization (-x-, -tx-, -tt-);
> 3) strange variant forms (like in this case moko ~
> mosko)
>
>
> =======================
> Miguel Carrasquer Vidal
> miguelc@...
>
>



____________________________________________________________________________________
Never miss a thing. Make Yahoo your home page.
http://www.yahoo.com/r/hs