ARNAUD'S FICTITIOUS "Hindâr"

From: The Egyptian Chronicles
Message: 54922
Date: 2008-03-09

Arnaud Fournier wrote:

In the first place, we have to put hind in its Arabic word-family :
Hind : a troup of 100 or 200 camels,
Hindâr : a measure
muhandir : a geometrician, an architecte
mahandis : a geometrician
hind means "a measure of " camels.
Kmt-om should be x_m_th in Arabic.
Why don't you analyse the Arabic vocabulary *BEFORE* you grope for
individual matches?



________________________________________

ISHINAN'S RESPONSE:

Monsieur Arnaud, I'll try my best to keep my cool in dealing with your
abrasive style, and answer you in a professional manner instead.

In all due respect, you have an skewed knowledge of the Arabic language. To
call your bluff concerning your response: THERE IS NO SUCH WORD as "Hindâr"
in the entire Classical Arabic lexicography! I challenge you to give the
source!


Meanwhile, I have taken the liberty to scan the Lisaan al`Arab entries of
the terms in question for everybody to see how wrong you are.

http://www.theegyptianchronicles.com/ANEW/MILE.html

The scanned page will show to the members that there are three entries
listed alphabetically (1) Hndb, endive (ending in baa'), (2) hndz (ending in
zayn), and (3) hnds (ending in syn). Conspicuously, your fictitious
"Hindâr" (ending in raa') is NON EXISTENT. If is was a valid word, there
would be an entry between (2) and (3).

Further, because the Arabic language does not admit the sequence "dz", it
was changed to "ds" making it hnds-h, Again, both have no relation
whatsoever to the word "hnd".


In addition, "hnd", as I stated earlier, refers to a hundred camels, and/or
100 years. You can read the entry in Arabic (if you read Arabic) in the
Lisaan al`Arab vol. vi. , 837. It is crystal clear that "hnd" is not a
measure yaa 'Ustaadh! This is based on the authority of Gariyr, Abuw
`Ubaydah, and Ibn Sayyidah who unanimously stated that "hnd" is a hundred.
There was an exception alluding to two hundred but that was hearsay (worded
as "qiyla") thought to be attributed to Ibn Ganiyy without certainty or
example to prove it. Meanwhile, al-Tha`laba has "hunyd-h for a hundred.
Besides, all the examples listed which are in form of poetry, point
unanimously to the meaning of a hundred.

CONCLUSION:

I am looking forward to your providing the source of your "Hindâr". Take
the challenge and show everybody where you found this word on which you base
your argument. Otherwise, leave it to those who are proficient in Arabic,
which it would appear that you are not among.

Ishinan


________________________________________