Re: Re[2]: French izard (was :Re: e: [tied] Re: Finnish KASKA)

From: Patrick Ryan
Message: 54132
Date: 2008-02-25

I really think Ishinan may have a source for a loanword.

What do you think, Brian?


Patrick


----- Original Message -----
From: "Brian M. Scott" <BMScott@...>
To: "fournet.arnaud" <cybalist@yahoogroups.com>
Sent: Monday, February 25, 2008 1:43 PM
Subject: Re[2]: French izard (was :Re: e: [tied] Re: Finnish KASKA)


> At 4:17:37 AM on Monday, February 25, 2008, fournet.arnaud
> wrote:
>
> >>>>> Dialectal French
> >>>>>isard = mountain goat, chamois
>
> >>>>This is a Pyrenean word (Cat. isard, Gasc. izar(t), Arag.
> >>>>sarrio),
>
> >>> Also Béarn. sàrri. Other variants are Cat. ixarso
> >>> (Benasc), Arag. sisar, txizardo, xixardo, ixarzo.
>
> [...]
>
> >>>>most likely connected with Basque izarr "star" (also
> >>>>"white spot on the forehead", "centro por donde parte el
> >>>>pelo").
>
> >>>I cannot see the point of a word meaning "star"
> >>>when we have words that mean "goat".
> >>>Un détour inutile.
>
> >> And of course a word used only in languages around the
> >> Pyrenees (Catalan, Gascon, Aragonese, Languédocien) and
> >> meaning "mountain goat", is extremely likely to be
> >> connected to a Middle Eastern word with with it shares
> >> almost nothing phonetically (the Proto-Semitic is
> >> *¿in3-), rather than with a Pyrinean word which is an
> >> exact phonological match.
>
> > Hebrew &ez "goat"
> > Arabic ma&iz "goat"
> > Is an "exact phonological match" (your wording).
>
> No, it isn't. It isn't even a poor phonological match.
>
> Brian
>
>
>