Re: PIE-Arabic Correspondences (was Brugmann's Law)

From: fournet.arnaud
Message: 51510
Date: 2008-01-19

 
----- Original Message -----
From: Patrick Ryan
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Saturday, January 19, 2008 11:57 PM
Subject: [Courrier indésirable] Re: Re: [tied] Re: PIE-Arabic Correspondences (was Brugmann's Law)

 
----- Original Message -----
Sent: Saturday, January 19, 2008 1:16 PM
Subject: Re: Re: [tied] Re: PIE-Arabic Correspondences (was Brugmann's Law)

 
----- Original Message -----
Sent: Saturday, January 19, 2008 7:44 PM
Subject: [Courrier indésirable] Re: [tied] Re: PIE-Arabic Correspondences (was Brugmann's Law)

I will add :
sekw "to follow" = Arabic *saq
 
***
 
There is _no_ *saq meaning 'follow' in standard Arabic.
Patrick
***
 
Very often, I wonder why such a level of incompetence is put up with on this forum.
You claim proto-world- esque reconstructions
but you don't even have a good Arabic dictionary :
 
Kazimirski tome 1 page 1167 :
sâq : "suivre, aller à la suite ; se suivre les uns les autres"
 
Arnaud
 
***
 
The dictionary I am using by Lane is the premier standard for Arabic dictionaries in English, and obviously, has an entry for sâqa (s-w-q), meaning 'to drive'. This is the word from which suq, the Arab market, is derived.
===========
You have already been warned that Lane is bad,
and Kazimirski is good,
but you don't listen.
Arnaud
=============
 
Sadly for the French, truly competent linguistic work is sometimes not to be found in French: what is the French equivalent to Wörterbuch or Pokorny.
===========
Stop whining.
An excellent site is :
 
 
Arnaud
=====================
 
To wrap up the bundle in a neat ribbon, s-w-q is probably cognate with PIE *sweng/k-, which has, among others, the meaning 'beat, cause pain for', which certainly describes a common way of 'driving' herd-animals.
Patrick
===========
Nonsense
(all attached in one word as you prefer it)
Arnaud

===================