Re: Old Dutch words

From: fournet.arnaud
Message: 51264
Date: 2008-01-15

The idea that Kropgans could be Pelican is interesting
Could the word <baqa> mean the same ?
in any Eurasian language : Altaic or the like ?
Arnaud
 
 
----- Original Message -----
From: Rick McCallister
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Monday, January 14, 2008 9:05 PM
Subject: Re: [tied] Re: Old Dutch words

Krop would be the "crop" or dialect "craw" in English
--remember the expression "to stick in one's craw"
from cowboy movies to describe an unavenged slight?
In Spanish buche, whence buchón "glutton," and quite a
few slang expressions --I'm guessing it's a semantic
shift from French but I don't know what the French
word for "crop" is.
The gizzard is where the food gets ground up.
It's a poetic description of a pelican.

--- willemvermeer <wrvermeer@... nl> wrote:

> --- In cybalist@... s.com, Piotr Gasiorowski
> <gpiotr@...> wrote:
>
>
> About the Dutch word "kropgans":
>
>
> > One for fattening? (Just a guess.)
>
>
> I have come across this word in the meaning
> 'pelican', so you may be in
> for an unpleasant surprise if you assume it is a
> species of
> goose. "Krop" is the part of a bird's anatomy
> ('gizzard'?) where food
> can be stored temporarily without being swallowed.
>
> Otherwise you're doing fine as usual.
>
> Willem
>
>

____________ _________ _________ _________ _________ _________ _
Never miss a thing. Make Yahoo your home page.
http://www.yahoo. com/r/hs