Re: [tied] Châteaubleau 2

From: Brian M. Scott
Message: 51100
Date: 2008-01-04

At 8:29:25 PM on Thursday, January 3, 2008, tgpedersen
wrote:

> https://listserv.heanet.ie/cgi-bin/wa?A2=ind0006&L=OLD-IRISH-L&P=12180

> What's q doing in a p-Celtic inscription?

According to Xavier Delamarre, 'Les noms du compagnon en
gaulois', in Studia Fennica II, 2005, Essays in Honour of
Anders Ahlqvist (<www.sfks.org/scf/scf2.pdf>):

Pierre-Yves Lambert a proposé de voir le même terme dans
le mot quprinno qui apparaît à la ligne 3 du texte
récemment découvert de la tuile de Châteaubleau[5], qui
semble parler de mariage: ... quprinno petame biSSiIet …
«je demande qu’elle soit une épouse», avec quprinno =
*comprinna:. Il s’agit d’un composé com-prinno- <
*com-prenno- avec un deuxième terme prenno- / prinno- qui
désigne le morceau de bois qu’on jette pour tirer le sort.

[5] Pierre-Yves Lambert, «La tuile gauloise de
Châteaubleau (Seine-et-Marne)», EC 34 (1998–2000), p.
99–100, 112.

Brian