Re: "As"

From: Francesco Brighenti
Message: 50440
Date: 2007-10-26

--- In cybalist@yahoogroups.com, george knysh <gknysh@...> wrote:

> ****GK: As a corollary, and while we're still on the
> Chinese aspect of the problem, there is a small point
> made quite peripherally in the Mallory/Mair "mummy
> book"(:=)), p. 333 (Appendix 1 "On the Tocharian
> problems"): the Chinese equivalent of Greek 'Tokharoi'
> , Latin 'Tochari', Sanskrit 'Tukha:ra', is allegedly
> 'TUHUOLO'. Unfortunately M/M give no specific time
> frame for this.****


'tuhuolo'/'tu-huo-lo' is Hiuen Tsang's *tuoxuâlâ/*tuo-xuâ-lâ. Hiuen
Tsang knew and expressely condemned the former Chinese spellings of
this name -- under the Wei: t'uo-hu-lo; under the Sui: t'u-huo-la
(*t'uo-xuâ-lâ). It means 'Tokharistan'.

Sources:

H. W. Bailey, "Ttaugara", BSOAS, Vol. 8, No. 4 (1937), pp. 883-921.

L. Bachhofer, "On Greeks and Sakas in India", JAOS, Vol. 61, No. 4
(Dec., 1941), pp. 223-250.

(I can email pdf versions to those who have no access to JSTOR
archives.)

Best,
Francesco