Res: Res: [tied] Romance brother

From: Joao S. Lopes
Message: 48744
Date: 2007-05-28

No, they are regular. A Latin loan would be Portuguese general, instead of geral; geminado "geminated", instead of ge^meo, and Germano, instead of irma~o.

----- Mensagem original ----
De: tgpedersen <tgpedersen@...>
Para: cybalist@yahoogroups.com
Enviadas: Segunda-feira, 28 de Maio de 2007 5:28:06
Assunto: Re: Res: [tied] Romance brother

>
> Is g- > h- regular in Lat. germanus > Sp. hermano, and if not, what
> happened? And how about Pt. irmão (e > i)?
>
>
> It's not regular. Latin geminus > Portuguese ge^meo; Latin generalis >
> Portuguese geral. The anomalous shift could be explained as influenced
> by phrasal lenition: teu germanu > *teu yermanu

Given the etymogies Piotr mentioned, are your sure your etymologies
are not learned loans from Latin?

Torsten



__________________________________________________
Fale com seus amigos de graça com o novo Yahoo! Messenger
http://br.messenger.yahoo.com/