Re: Pteterito-presentic and active/passive

From: tgpedersen
Message: 48612
Date: 2007-05-16

> The Germanic preterito-presentic verbs, many of which are modal in
> sense, have for presence an active perfect and for preterite thus a
> passive perfect. Odd. As if the verb was active and passive in sense
> at the same time, as eg Engl 'feel' 'I feel it' vs. 'it feels'.
> BTW, so is the case with at least one Latin verb: o:di:, o:sus sum
> "I hate" (and possibly more?), for presence an active perfect and
> for preterite a passive perfect.
>

Ernout-Meillet
"
o:di:, o:sus sum: haïr. La langue classique emploie seulement o:di:
"je hais", parfait à sens de présent, dont l'o: alterne avec 1'o de
odium; la langue archaïque connaît une forme déponente o:sus sum, par
ex. Pl., Am.900; cf. Festus 220,2 qui rappelle le sens actif de
pero:sus, et Aulu-Gelle 4,8,3.
...
La forme de o:di: et l'alternance o:di: : odium suffisent à indiquer
que le groupe est ancien. Mais aucune langue n'en offre les
correspondants exacts. On rapproché arm. ateam "je hais" (aor.ateçi)
et v.angl. atol "laid" (all. hässlich); encore l'a de arm. ateam
pose-t-il des question. — Étant donné qu'i1 y a des rapports tels que
celui du gr. k-ápros avec lat. aper, on est tenté de rappeler ici
got. hatis "haine" et hatan, hatjan "haïr", et, par suite, gall. cawdd
"colère", irl. cais et gall. cas "haine", et enfin le génitif osque
cadeis "inimicitiae".
"

But that could be resolved if the construction was originally
impersonal: *'mihi osum est' "to-me enmity exists".


Another example of the connection between impersonal and passive:
Palmer: The Latin Language, p. 85 (on Plautus' language)
"
Impersonal verbs have a perfect passive: puditum est, miseritum est,
pertaesum est (puditum est also in Cic. pro Flacc. 22. 52; pertaesum
in Cic. ep. ad Q. fr. 1.2.4).
"

Ernout-Meillet
"
pudet, puditum est et puduit, -e:re: avoir honte. Verbe impersonnel,
me: pudet. Toutefois la construction personnelle pudeo: apparaît chez
les comiques, e.g. Pl., Cas.877.
...

taedet, taeduit (Sidoine; parf. passif impers. dans le composé
pertaesum est), -e:re: être dégoûté de. Attesté depuis Plaute. Tend à
devenir personnel à l'époque impériale, e.g. coepi taedere
captiuitatis, St Jér. Vit.Malch. n.7. Non roman
...
Pas d'étymologie claire. Mot expressif à vocalisme radical a; cf. aeger.
"

So in these two cases they were constructed with the acc.


Torsten