From: Abdullah Konushevci
> On 2006-06-07 15:50, Abdullah Konushevci wrote:
> > And this number of formal problems are?! Would you, please, be
> > to explain to me and to others which are these Latin/Romanceloans in
> > Albanian?question are
> *i > e and *-sk- > -shk- are both problematic. The loans in
> of course peshk, peshkoj, peshkatar (cf. It. pesco, pescare,pescatore).
> I thought I made that clear.Yes, you owe me just a little explanation: how Italian /a/ yields
> >> You are confusing factors with factories. Cf. Lat. (forum)
> >> pisca:to:rium
> >> 'fish-market'. It just isn't the same word.
> > For sure, your are mixing the NP with copound word or maybe you
> > hand any use in NP of these Albanian suffixed words.it
> Sorry, I don't follow. Lat. pisca:to:rium is not a compound, and
> means 'fish-market' also on its own, without <forum>.And, what this has to do with Albanian <peshkatore> or <qumeshtore>,